知否?知否!看完這集再走~818那些用詩詞命名的影視劇
最近的電視劇
小詩妹
那年花開月正圓
人生若如初相見
花落宮廷錯流年
花謝花飛花滿天
話說,小詩妹最近有個很重要的職責,就是給經常鬧「劇荒」的母上大人提供最新影視劇信息,於是就有了這樣的對話——
趙麗穎演的當然不是李清照,而母上大人的疑問,其實也是小詩妹的疑問,最近用詩詞命名的影視劇簡直不要太多,都快成詩詞大會了。
比如這首「七絕」——
花謝花飛花滿天,
花落宮廷錯流年。
人生若如初相見,
那年花開月正圓。
還有這半闋「一剪梅」——
海棠經雨胭脂透,
何所冬暖,何所夏涼
香蜜沉沉燼如霜,
錯點鴛鴦,戲點鴛鴦
最開始看到這種套路的時候,向來「以詩詞為心」的小詩妹很是被「忽悠」了幾回。然而……說多了全是淚啊!
下面就請欣賞小詩妹觀劇「踩雷」的「血淚史」:
花謝花飛花滿天
「花謝花飛花滿天」這句詩大家都知道,出自《紅樓夢》——林妹妹《葬花吟》第一句,堪稱「一句斷腸」。所以在看劇之前,小詩妹腦補的是:
有一位像林妹妹一樣多情、多才、多病的女主!
女主長什麼樣我們先不評價,但這三位合起來是傳說中的——
花謝
花飛
花滿天
至於劇情……不說也罷,就當看攏龍洗洗眼吧!
豆瓣評論截圖,同一部劇,同一個媽?
人間至味是清歡
原句是蘇軾的「人間有味是清歡」,改了一個字,可能有很多沒讀過原句的小夥伴會以為這個句子原本就是這樣的吧……
搜「人間至味是清歡」,自動聯想「蘇軾」
心疼男神一秒鐘
為什麼要叫這個名字?因為三位主角的名字分別是——
人間
至味
清歡
所謂的「男主男配是女主」,這不跟《花謝》一個套路嗎?但人家花無謝花飛揚花滿天好歹勉強符合所謂「古風意境」(他們的前輩可能是「花無缺」「花滿樓」)。
而這三位就比較一言難盡了,小詩妹一眼看去就覺得「翟至味」還像個正經名字(謝天謝地作者為了不讓他叫「翟有味」而強行改了名句),並且覺得他應該是個廚師世家的二少爺,可惜翟至味同學是男二標配的「霸總」人設。
而丁人間和安清歡這兩個名字小詩妹更是不能忍,三平調x2,讀出來很奇怪(論一個詩詞公號作者的自我修養)!可能想通過這個來強調他倆是「天生一對」吧!
dīng丁rén人jiān間
安ān清qīng歡huān
除此之外小詩妹還陪著母上大人看過:
《寂寞空庭春欲晚》
《人生若如初相見》
《不負如來不負卿》
《路從今夜白》……
《路從今夜白》海報
因為男主叫顧夜白,女主叫路悠言
杜甫聽了想打人系列
《人生若如初相見》海報
匪我思存的原著其實名叫《迷霧圍城》
當年這劇還打過官司,感興趣可以去搜一下
寂寞空庭春欲晚
《寂寞空庭春欲晚》改編自匪我思存大大的同名小說,講述wuli納蘭男神的故事。
小詩妹看劇之前曾默默吐槽過為什麼不用納蘭詞做標題,看劇之後能模模糊糊GET到作者使用「寂寞空庭春欲晚」這一句詩的意圖,大概是用意境來闡釋納蘭「不是人間富貴花」的寂寞心緒,感覺也還湊合吧。
只是,這片子的調色好生詭異,像是所有鏡頭前邊都蒙了一塊綠色的玻璃糖紙當濾鏡,納蘭的嘴唇也紅得不像話。
還有這個片頭,是認真的嗎?
←注意右邊小字「一生一代一雙人,真叫人兩處銷魂」
納蘭:真叫嚇skr人!
除了這種直接將詩詞代入,或者微調後代入劇名的操作,還有一種「偽詩詞」的劇名,聽起來比較高大上,跟劇情也似乎有著某種薛定諤的牽連:
《那年花開月正圓》
《十里洋場拾年花》
《花落宮廷錯流年》
《香蜜沉沉燼如霜》
《十年一品溫如言》……
那年花開月正圓
《那年花開月正圓》比較好理解,縮寫翻譯一下就是「曾經花好月圓」,劇中也反覆出現花開月圓的場景,算是點題。
這部劇在所有的「詩詞化命名」影視劇里,評分較高,小詩妹也覺得它從劇情到演技都基本在線的。(據說原名《大義秦商之安吳寡婦》)
香蜜沉沉燼如霜
《香蜜沉沉燼如霜》在近年的仙俠劇里也算是比較好看的,只是這個名字實在是太讓小詩妹費解了。
「香蜜」為什麼會是「沉沉」的呢?「如霜」的「燼」又是燒什麼剩下的?害小詩妹一直記成「香夜沉沉蜜如霜」,還被二詩兄嘲笑了一番……
其實好多參加「詩詞大會」的電視劇都是IP改編,原始小說的名字就取自詩詞,而小說用詩詞命名的這個傳統,目測可能來自瓊瑤阿姨——
寒煙翠、庭院深深、彩雲飛、翦翦風、月滿西樓、心有千千結、一簾幽夢、在水一方、月朦朧鳥朦朧、青青河邊草……
《青青河邊草》劇照,岳翎飾青青
不過瓊瑤阿姨除了會在作品中反覆「點題」之外,還傾向於從句子里「剪輯」出幾個關鍵字,不常使用整句,更是沒有直接用七言詩詞命名的作品。
倒是她的「老對頭」於正於媽,在出品了《煙花三月》《胭脂雪》《鎖清秋》這些「剪輯」過的詩詞劇名之後,終於加入了豪華七言大軍,最近開機的這一部劇叫……
《鬢邊不是海棠紅》!
《鬢邊不是海棠紅》開機儀式
吐槽了這麼多,可能有人要問小詩妹,難道沒有用詩詞命名,然後又非常貼切的劇嗎?當然有啊!
比如說2007年有一部《問君能有幾多愁》,講李煜的故事,直接就用後主名句,可以說是很「簡單粗暴」了,但這一句不是很能為李煜代言嗎?登基之前愁,怕太子哥哥忌恨;登基之後愁,因為根本不想當皇帝;作詞也愁,戀愛也愁,亡國更愁……
只是後來為啥要改叫《李後主與趙匡胤》《他愛江山我愛美人》這種鬼名字?!
豆瓣搜索「問君能有幾多愁」出現的是這個名字
注意最後兩行小字的各種別名……
還有些譯製片也喜歡用詩詞成語來意譯那些大白話片名:
《Lolita》,直譯的話就是女主的名字「洛麗塔」,講述「大叔」與「蘿莉」的愛戀。1997年拍攝的版本被譯作《一樹梨花壓海棠》,用的是傳說中蘇軾調侃張先老夫少妻的句子,真是超級貼切有沒有?!
《Waterloo Bridge》,直譯是「滑鐵盧橋」,男女主在橋上定情、分離、錯過、重逢……最後女主也在橋上自盡,譯名《魂斷藍橋》堪稱經典。它雖然不是一個現成的詩句,但是「藍橋」的意象在詩詞中代表戀人的約定,加上「魂斷」二字,就體現出了那種肝腸寸斷的感覺。
正面例子還有很多,有時間再跟大家細說。
咱們現在說回《知否?知否?應是綠肥紅瘦》這部劇吧,12月25日已經上映了,小詩妹看了一堆宣傳片、正片、劇透之後,總結出來,劇名可能是這個意思——
知道李清照為什麼「才下眉頭,卻上心頭」了吧?都是被他們給氣的!
不過,作為「官宣夫婦」大婚後的第一部合體劇,小詩妹對《知否》還是有那麼一丟丟的期待,就如母上大人所言,愉快地「養肥」了再看吧~
最後的最後,再附上小詩妹閱劇無數之後總結出來的「影視劇詩詞大會」三大定律:
1、特別喜歡七個字
2、愛拿主角名字造句
3、都跟劇情沒啥關係
好了,現在說說你看過的最好看的一部電視劇叫啥名?給大家安利一下,元旦假期一起追吧~
本文由「詩詞中國」(shicizg)編輯
詩戀患者集中營,小詩妹歡迎你
※紅艷詩人朱淑真,詞中之情像一座噴薄欲出的火山,感情深切又露骨
※文學,一場角色扮演的文字遊戲
TAG:詩詞中國 |