當前位置:
首頁 > 最新 > 「take off the gloves」可不是「脫下手套」,真的意思差遠了

「take off the gloves」可不是「脫下手套」,真的意思差遠了

我們都知道,「glove(gloves)

是「手套」的意思,

英語中也有很多與之相關的習語。

今天,小編就總結了一些,

一起學習一下吧~

1. take off the gloves

1. take off the gloves

不要簡單地理解為

「脫下手套」,

把手套脫下來,

有點像打架前擼擼袖子的趕腳,

所以它的實際意思是

不饒恕;強硬起來;對某人不客氣

They finally took off the gloves and made personal attacks against each other.

他們最終都強硬了起來,開始互相攻擊了。

2. fit sb. like a glove

2. fit sb. like a glove

不是「像手套一樣合適」,

其實意思相近,

其實際意思是「完全合適

OMG! This red dress fits you like a glove.

天吶!這條紅裙子真是太合適你了。

3. throw down the gauntlet/glove

3. throw down the gauntlet/glove

千萬不要直接理解為「扔手套」,

關於這個短語有這樣的說法。

在中世紀的歐洲,

gauntlet是騎士戴的用皮革和金屬片做成的鐵手套。

騎士向別人挑戰時,

就會摘下手套扔在地上,

如果對方接受挑戰,

就從地上撿起手套。

後來人們用glove代替了gauntlet,

因而它的實際意思是「挑戰

As an adult, you should throw down the glove to some people or things with courage.

作為成年人,你應該勇敢地去挑戰一些人或事。

4. work hand in glove

4. work hand in glove

不要把這個短語直譯為「戴著手套工作」,

它的實際意思是「密切合作」。

If we can work hand in glove, we can achieve a win-win result.

如果我們可以進行密切的合作,我們就可以實現雙贏。

最近微信又改版了,愛學習的小可愛們一定要把本賬號

設為「星標」「置頂」哦!

這樣就能第一時間找到我們,每天堅持學習啦!

設置「星標」或者「置頂」步驟

————每日學英語————

可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料

如果感覺有幫助,請留言和幫忙點贊,小編謝謝啦~


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日英語 的精彩文章:

Cindy教口語,「一目了然」英語怎麼說?
引人深思的動畫《包寶寶》

TAG:每日英語 |