當前位置:
首頁 > 天下 > 黛安娜抱寶寶回家,見眼前一幕,傷心欲絕:不肯放手,傷的是自己

黛安娜抱寶寶回家,見眼前一幕,傷心欲絕:不肯放手,傷的是自己

據英國媒體《每日快報》報道,英國王室傳記作者凱蒂·尼科爾(Katie Nicholl)在她所寫的一本名為《威廉與哈里》(William and Harry)的書中,曝光了一個驚人的事實:

黛安娜王妃在生下哈里王子後,抱著年幼的哈里回到家中,結果看到眼前的一幕,從此對她丈夫查爾斯王子死了心。

(報道原文:

PRINCESS Diana said 「something inside of me died」 when Prince Charles was dismissive after Prince Harry』s birth, according to a royal author.

However, Charles』 behaviour after the birth of Prince Harry in 1984 「crushed」 Diana, according to royal author Katie Nicholl.

英國王室傳記作者凱蒂·尼科爾(Katie Nicholl)

凱蒂·尼科爾宣稱,在1984年9月份,黛安娜王妃經過懷胎十月,終於順利產下了一個健康可愛的男嬰,這個男嬰就是哈里王子。

黛安娜在辛辛苦苦為查爾斯生下了哈里王子後,查爾斯卻並不感激她,他甚至在看到初生的哈里王子後,竟然無情地說:

天啊,你又生了個男孩!,

而且這個男孩竟然有一頭紅色的頭髮!

查爾斯暗示哈里不是他的親生兒子,因為查爾斯與黛安娜的頭髮都是金色的,

而且,查爾斯宣稱他一直想要個女兒,不想要兒子。

黛安娜被查爾斯這些無情的話語,傷透了心。

(報道原文:「Oh, it』s a boy, and he』s even got rusty hair,」 were reportedly Charles』 words.)

然而,真正讓黛安娜對她丈夫查爾斯徹底死心的,卻是接下來發生的這件事。

黛安娜在生下哈里王子後不久,就抱著還是寶寶的哈里回到了肯辛頓宮,也就是她與查爾斯居住的地方,

黛安娜回到家中,卻發現查爾斯開著他的愛車,一輛阿斯頓馬丁跑車,獨自去逍遙快樂,

他跑去了溫莎堡附近的溫莎大公園(Windsor Great Park),在那裡愉快地玩馬球,

這件事讓黛安娜從此對查爾斯死心了,

(報道原文:In her 2010 book 「William and Harry」, Ms Nicholl revealed how Charles snubbed the newborn Harry and his recovering mother after she had given birth.

She explained: 「Diana was devastated when, upon returning home to Kensington Palace, Charles sped off in his Aston Martin to play polo in Windsor Great Park.」)

凱蒂·尼科爾在書中寫到,黛安娜後來承認,當她看到了查爾斯竟然寧願自己去玩馬球,也不肯陪伴她,她當時就徹底對他死心了。

(報道原文:Ms Nicholl wrote how Diana later admitted: 「Something inside of me died.")

馬丁覺得,如果一個女人,辛辛苦為她丈夫生孩子,而她那個所謂丈夫竟然寧願跑去玩樂,也不肯陪著自己的妻子,那麼對於這種負心的渣男,最好也是最理智的做法,就是說和他說再見。

黛安娜深愛著丈夫查爾斯,一直不肯放手,總幻想查爾斯會回心轉意,會重新愛她,

然而,結局我們都知道,黛安娜抱得越緊,傷得越深,

她始終不肯放手,傷害的始終是她自己,

最後,2人還是離婚結局,黛安娜最終還是沒有等到查爾斯回心轉意的那一天,

所以,對於不愛自己的人,最好也是最正確的做法,就是平靜地說再見,放手讓對方走,既放過了對方,也放過了自己。

不肯放手,傷的是自己。

對於這件事,你怎樣看?

當你愛的人不愛你了,你會放手嗎?

當對方不愛你了,你會怎樣做?

歡迎發表評論,馬丁想聽聽你的看法。

(完)

【編輯:祖馬丁】圖片源於網路。

請關注「譯言」企鵝號,發現環球熱點,薈萃國際精華。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 譯言 的精彩文章:

查爾斯晚宴時拋下黛安娜,幽會卡米拉,黛安娜憤怒抓姦,死磕小三
凱特與梅根公開秀親密,一起玩遊戲,似乎和解了:當王妃也有代價

TAG:譯言 |