日語中表示「一定」的短語,摸清這些就厲害了!
2019日語枱曆 電子日曆0基礎學日語
好久沒跟大家分享文法啦!今天我們一起來學習幾個表示肯定含義的短語「に決(き)まっている」「に違(ちが)いない」「に相違(そうい)ない」,看看你會幾個吧!
首先我們應該知道,這幾個短語都可以表示充滿自信的推測,推定等,都可以譯為「肯定是…,一定是…」。
~に決まっている
N/A/V+に決まっている 表示說話人充滿自信的推測「肯定是那樣」,譯為「肯定…、一定…」,堅持與對方所推測的內容不同時,用「にきまっているじゃない(か/の)/那還不肯定是…嗎?」,這句反問也是「に違いない」的口語形式。
用例:
こんないたずらをするのはあいつに決まっている。/肯定是那傢伙乾的惡作劇。
きっと彼女(かのじょ)も今回のイベントに參加(さんか)したがるに決まっている。/肯定她也想參加這次的活動。
最愛(さいあい)の人(ひと)に裏切(うらぎ)られるとは、彼(かれ)も相當(そうとう)苦(くる)しんでるに決まっているじゃないか。/因為被最愛的人背叛,他心裡一定不好受。
~に違いない
N/Na(である)+に違いない/A/V+に違いない,譯為「一定是…,肯定是…」表示說話人以某事為依據,做出非常肯定的判斷。與「だろう」相比,說話人的確信程度或深信程度都要強一些。常用於書面語,用於口語時會給人一種誇張的感覺。除了特殊場合外,一般都能用「きっと…と思います」來替代。
用例:
あんな素晴(すば)らしい車(くるま)に乗(の)っているのだから、桜井(さくらい)さんは金持(かねも)ちに違いない。/櫻井開那麼好的車,一定是有錢人。
あの人は規則(きそく)をわざと破(やぶ)るような人ではない。きっと知(し)らなかったに違いない。/他不是那種故意破壞紀律的人,看來他一定是事先不知情。
彼の幸(しあわ)せそうな顔(かお)からすると、奧(おく)さんと仲直(なかなお)りでもしたに違いない。/你看他一臉幸福的樣子,就知道他跟老婆和好了。
~に相違ない
N/V+に相違ない 表示說話人非常有把握,譯為「一定是那樣、肯定是…」,用於書面語,可以和「に違いない」互換。
用例:
犯人(はんにん)はあの男に相違ない。/罪犯肯定是他。
これを知(し)ったら、彼はきっと烈火(れっか)のごとく怒(おこ)り出(だ)すに相違ない。/若知道了這件事,他一定會暴跳如雷的。
另外再補充一個短語「はずだ」,它與以上三個短語經常放在一起類比,希望各位小夥伴注意區分哦~~
はずだ
Nの/Naな/A/V+はずだ 表示說話人根據某些依據闡明自己認為肯定是那樣的。可譯為「應該、按說、該…」,其判斷的根據在邏輯上必須是合乎情理的。
如「眼鏡找不到了,又忘在什麼地方了」用「はずだ」就是錯誤的。
メガネが見つからない。またどこかに置き忘れたはずだ。
〇メガネが見つからない。またどこかに置き忘れたんだ。
用例:
あれから三年たったから、今年は高校入學のはずだ。/自那以後過了3年,今年應該到了上高中的時候了。
このまま順調に行けば、來週あたり退院できるはずです。/順利的話,下周前後就能出院了。
彼女と結婚していれば、今ごろ幸せな家族を築いてるはずだった。/如果和她結婚的話,如今應該已經擁有一個美滿的家庭了。
對於第三者的預計行為,可以說「彼は來年帰國するはずです。/他應該是明年回國」,但對於說話人本身的行為,不能用「はずだ」,而要用「つもり/打算」「vようと思う/我要…」「予定だ/預計…」等。
如「私は來年帰國する予定です。/我預計明年回國。」這裡就不能用「はずだ」。
使用區別
「に違いない」與「に相違ない」雖然意思相同,但「に相違ない」常用在比較正式的書面語中。
「に決まっている」比「に違いない」的確定性要高,推斷也更加準確。「に決まっている」多用在口語中。
「に違いない」與「はずだ」它們都可以表示對於過去·現在·未來的事情進行推測,而且擁有非常明確的依據。
但是「に違いない」是基於說話人自身的經驗進行推測,並得到了自身認可,這種推測大多以自我感受為中心,並不能作為回答對方問題的答案;而「はずだ」在表示推測時,是基於過去經常有此類事情發生的事實進行推斷,根據經驗推測本次事件發生的概率也很高。
使用過去時態「はずだった」時,則表示實際上發生的事情與自己的推測不同,內心大多充滿了不滿、後悔、疑問等情感。
大家還有什麼疑問或者想知道的語法或單詞,歡迎留言哦~~
- END -
2019日語電子日曆開通單獨購買通道啦!
掃碼進入購買


※現在的可愛女孩,其實都是男生嗎?
※日語晚間卡片NO.507
TAG:日語 |