當前位置:
首頁 > 文史 > 總社在京舉行《賈平凹散文選(漢英對照)》新書發布活動並獲組委會優秀活動獎

總社在京舉行《賈平凹散文選(漢英對照)》新書發布活動並獲組委會優秀活動獎

2019年1月10日,北京圖書訂貨會開幕當天,由中國翻譯協會、陝西省翻譯協會支持,總社與西北大學外國語學院主辦的「當代文學名著英譯叢書啟動暨《賈平凹散文選(漢英對照)》新書發布會在大會新聞中心隆重舉行。

中國翻譯協會常務副會長兼秘書長、中國翻譯研究院執行院長王剛毅,當代中國與世界研究院副主任、中國翻譯協會副秘書長楊平,陝西省新聞出版局印刷發行處副處長左三軍,陝西省翻譯協會會長、西北大學外語學院教授胡宗鋒,《美文》雜誌副主編、西北大學教授穆濤,西北大學外國語學院院長助理、副教授羅賓·吉爾班克出席發布會。總社董事長兼社長劉東風、總編輯雷永利、副社長屈瑞新參加活動。活動由總社大眾文化出版中心主任郭永新主持。

王剛毅院長講話,評價「當代文學名著英譯」叢書旨在讓外國民眾通過欣賞中國作家的作品來深化對中國的認識、增進對中國的了解,向世界宣傳推介中國優秀文化藝術,讓國外民眾在審美過程中感受魅力,加深對中華文化的認識和理解。他祝賀叢書中的《賈平凹散文選(漢英對照)》一書正式出版,並對其設計、裝幀等給予肯定。

劉東風社長致辭,他說陝西師範大學出版總社為更好服務國家「一帶一路」倡議,拓展文化出版「走出去」的渠道和方式,與合作夥伴共建了「文化·文學『走出去』」譯介出版基地,並策劃啟動了「當代文學名著英譯」叢書。《賈平凹散文集(漢英對照)》作為叢書的第一部,從外國人的角度精取著名作家賈平凹先生的散文,由中國學者胡宗鋒教授和英國學者羅賓博士等共同完成翻譯工作,由總社編輯出版。同時,《賈平凹散文集》英文版,也將由英國峽谷出版社正式出版。未來,「當代文學名著英譯叢書」還將陸續翻譯推出阿來、熊召政、余秋雨、陳彥、穆濤等著名作家、學者的作品,通過「文化·文學『走出去』」譯介出版基地,更好發揮各國漢學家、訪問學者、留學生和長期在中國生活的外國專家的作用,推動他們成為譯介中國文化中國文學的使者,提升「走出去」譯介推廣的質量和影響,更好的開展國際文化交流合作。

胡宗鋒教授談到,陝派文學作品的翻譯,豐富了陝西故事走向世界的形式和載體,讓更多人看到了陝西悠久的歷史和陝西人的精神內涵,進而感受到文化的魅力,而這項工作的重中之重是翻譯,用翻譯匯聚起語言的力量,構建融通中外的話語體系,推進陝西故事更好地向世界傳播。

羅賓博士表示,他很願意繼續進行陝派作家作品的翻譯工作,讓這些作品成為中國文化的「資源庫」,讓更多歐美讀者能夠通過陝西作家的作品,感受中國文化的獨特魅力。

穆濤分享說,賈平凹的散文細膩悠長、令人尋味,具有哲理意味、極富情致和個性,語言平實、樸素、大氣,善用白描手法,刻畫人、事、物的方方面面、里里外外。他認為胡宗鋒教授、羅賓博士對賈平凹作品的翻譯是研究性翻譯,很下功夫,也很有質量,相信會得到各方的認可。

活動現場,左三軍副處長、雷永利總編輯代表總社向中國翻譯協會贈送《賈平凹散文選(漢英對照)》一書。

1月12日,組委會在本屆圖書訂貨會閉幕新聞發布會上公布了「十佳評選獲獎名單」,總社「當代文學名著英譯叢書啟動暨《賈平凹散文選(漢英對照)》新書發布活動獲得「優秀文化活動獎」,《光明日報》《人民日報》《出版商務周報》等媒體對總社活動及獲獎進行了報道宣傳。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 首陽讀書 的精彩文章:

推薦十本意識流小說
單相思 賈平凹的詩

TAG:首陽讀書 |