當前位置:
首頁 > 文史 > 「八嘎呀路」?翻譯後,真實意思真是「狠」,你們都想像不到

「八嘎呀路」?翻譯後,真實意思真是「狠」,你們都想像不到

每次提到日本這個國家的時候,很多人都會有一種複雜的心情產生,同時也會回想起那段令人憤怒的歷史,更會想起日本人在中國犯下的罪惡。當然我們也知道,日本這個國家跟我們中國是一個鄰國,甚至還在很多的文化上都是從中國模仿過去的,特別是在唐朝的時候,日本特別喜歡唐朝的文化,並且從唐朝學去了很多的習俗。

在抗日影片之中給我們留下種種深刻印象中,大多數觀眾對日本人的形象便停留在他們經常辱罵中國老百姓的行為和言語之中。在那些不堪入耳的辱罵中,給人留下印象最深刻的便是「八嘎呀路」,即便是有些觀眾不知道他的意思,但也知道它是罵人的髒話。但是很多人都不知道這句話到底是什麼含義。今天我們來看一下這句髒話到底代表著什麼?其實,這句話翻譯出來後,原來是罵人罵得這麼 「狠」。

這句話其實不是這樣的,在日本國土內是非常狠的話。在唐朝的時候,日本國曾經派出過遣唐使來中國學習先進的文化知識,回去後,他們改良了自己的文化。所以,說華夏文明是日本文化的祖宗。那麼這句話「八嘎呀路」在日本本土文化中書面上其實是寫作「馬鹿野郎」,「馬鹿野郎」是由「馬鹿」和「野郎」這兩個單片語合而成的話語。「馬鹿」是「笨蛋」的意思,「野郎」是男人的意思。

日本人還特別從眾,這也是他們非常可怕的一面,他們可以單獨拿出來非常渺小,但只要有一個厲害的偉人出面,他們就會聽從,而且是盲目的聽從,對方說一不二,指到哪裡打到哪裡,這反而能讓日本人形成一種可怕的力量。當年日本天皇一號召,就是大批的日本人在戰場上作戰就是非常好的例子,這也是很多國家忌憚日本的一個理由吧?

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 歷史怪獸 的精彩文章:

我軍電報被日軍截獲,字全都認識,但是他們就是不知道什麼意思
古代有種刑罰流傳至今,現在黑社會都在用,非主流的女孩子也在用

TAG:歷史怪獸 |