當前位置:
首頁 > 天下 > 英國人罵人時,連美國人都聽不懂,一半的英國人也聽不懂

英國人罵人時,連美國人都聽不懂,一半的英國人也聽不懂

魯曉芙,財經作家,旅居歐洲,以荷比盧為基地,從事全歐洲投資併購業務。

中國經濟已經國際化了,不了解歐洲,有時候,你就不了解中國。

歡迎關註:魯曉芙看歐洲。合作請聯繫微信:Xiaofu_Lu

英國人與美國人都使用英語,兩國的文化、歷史有關連性,英國人也認為兩國有「特別關係」;

但事實上,雙方同語言卻不同調,調查發現,半數美國人聽不懂英人拐彎抹角的嘲諷,更不用說我們這些小時候說漢語,英語半路出家的人了。

英國和美國雖然都說英語,但英國人愛使用消極攻擊(passive-aggressive)的說法來委婉嘲諷,而且「半數美國人聽不出來英國人其實在罵他們白痴」。

雖然並非所有句子在英美都有不同意思,但美國人確實有時候,會弄錯英國人說話的真正含義。

多年來流傳一份英國人與美國人對句子的不同解釋,雖然不知道誰製作了這份表格。例如:

當說「我聽到你說的」(I hear what you say),48%英國人心裡其實是在想,「我不同意你的意見,但我不想再討論下去了」,但58%美國人,以為「他接受了我的意見」。

當說「你一定要來我家吃晚餐」(You must come for dinner),57%英國人是基於禮貌上說說罷了,只有34%英國人是認真的;相較下,有45%美國人也認為這是禮貌說法,但有41%美國人,認為是認真的。

當說出「懷抱最高的敬意」(with the greatestrespect)時,有68%英國人表示,這麼說其實心裡是想「我認為你是個白痴」,只有24%英國人說,這代表「我正在聽你說話」。但僅有40%美國人,知道這其實不一定是好話,49%認為對方真的專心在聽自己說話。

當說「我會記住」(I"ll bear it in mind),55%的英國人內心是想,「我已經忘了」,只有38%美國人知道,對方可能口是心非,43%美國人仍舊認為,對方會採用自己的意見。

親愛的讀者,你注意到了沒有,英國自己罵人的話,竟然一半的英國人也聽不懂!

編輯:鶴立高崗 格式:黃牛

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |