當前位置:
首頁 > 新聞 > 中國影視作品在緬譯制碩果累累 打造中國文化走出海外新品牌

中國影視作品在緬譯制碩果累累 打造中國文化走出海外新品牌

中國影視作品在緬譯制碩果累累 打造中國文化走出海外新品牌

打開今日頭條,查看更多圖片

緬甸語譯製版《李小龍傳奇》在緬開播儀式。(攝影 洪荃詮)

國際在線報道(中國國際廣播電台記者 洪荃詮):影視合作是促進國與國民心相通的重要紐帶。2013年,中國國際廣播電台和緬甸國家廣播電視台合作完成國產電視劇《金太狼的幸福生活》的譯制工作,經過六年的發展,緬甸影視譯制行業在中國的大力推動下得到了快速發展,中國影視譯製作品在緬甸深受當地民眾的喜愛。

首部緬甸語譯製片《金太狼的幸福生活》在緬甸引起熱烈反響,此後,緬甸國家廣播電視台與中國國際廣播電台以及廣西人民廣播電台在影視譯制方面繼續進行合作,共譯制並播出了七部中國電視劇。此外,2017年,廣西人民廣播電台與緬甸國家廣播電視台正式簽署協議合辦《中國電視劇》欄目,這是中緬兩國媒體首次以固定時間、固定欄目合作方式開辦電視欄目,而就在今年1月,中國電視劇《你是我的眼》首播儀式也在緬甸首都內比都成功舉辦。關於兩國間不斷加深的媒體合作,緬甸國家廣播電視台台長敏推表示:「我堅信,隨著兩國廣播電視機構合作的深入,必能促進兩國在媒體宣傳領域的發展,這也有助於進一步鞏固和發展緬中兩國人民之間深厚的胞波情誼。」

中國影視作品在緬譯制碩果累累 打造中國文化走出海外新品牌

緬甸語譯製版《琅琊榜》宣傳海報。(攝影 洪荃詮)

2016年,中國國際廣播電台在緬甸設立中緬影視譯制基地,大量引進中國影視作品進行緬甸語譯制配音,並推動中國影視劇在緬本土譯制形成常態化,為中方與緬甸主流媒體進行更深入的合作提供了大量的譯製片儲備。緬甸瑞丹倫傳媒集團是緬甸最大的私營媒體,旗下的天網電視台播出了多部由中緬影視譯制基地配音的中國電視劇與紀錄片。對此,緬甸瑞丹倫傳媒集團副總裁吳哥哥表示:「天網電視台一直以來都在影視譯製片的製作與播出渠道上尋求合作,目的是讓緬甸的民眾能夠豐富娛樂生活,並且在發展娛樂的同時也能有助於增進緬中兩國人民之間的友好。從大的方面說,我們希望能通過影視譯制的推廣以及文化交流與傳播,來促進兩國之間經濟、投資、旅遊等行業的共同發展。」

中國影視作品在緬譯制碩果累累 打造中國文化走出海外新品牌

孩子們好奇地圍觀載著電影放映設備的車輛。(攝影 洪荃詮)

近年來,隨著越來越多優秀的中國影視作品在緬甸譯制完成,相應的推廣與播出渠道也在不斷擴展。2018年,中國國際廣播電台與中國駐緬甸使館等單位聯合舉辦了2018中國電影節暨露天電影院緬甸站巡映活動,歷時近20天,行程5400多公里,深入緬甸六個省邦的鄉村,放映27場次緬甸語譯製版中國電影,受到當地百姓的熱烈歡迎。中國駐緬甸大使館文化參贊田善亭對這種創新做法的傳播效果給予了肯定。他說:「這是一個新的形式的嘗試,非常成功。對於緬甸來說是非常有這種需求的,尤其是一些偏遠的地方,多少年沒有看過電影,當有中國電影過去放映的時候,他們是非常非常歡迎的,村民一再要求加演。從這種形式來講,中國電影或電視劇傳播的形式可以多樣化,可以考慮怎麼覆蓋更多的緬甸普通民眾,而不是僅僅局限於城市、城鎮。」

中國影視作品在緬譯制碩果累累 打造中國文化走出海外新品牌

沉浸在中國電影快樂中的村民們。(攝影 洪荃詮)

截至目前,中國已向緬甸譯制並輸送了幾十部優秀的影視作品,包括《李小龍傳奇》《琅琊榜》等經典國產電視劇,《大唐玄奘》《功夫瑜伽》《紅海行動》等高口碑電影,以及《一帶一路》《指尖上的中國》等優秀紀錄片。對此,緬甸仰光媒體集團總經理佐溫凱表示,自己從小就喜歡看中國電視劇,期待更多優秀的中國譯製片能夠進入緬甸。他說:「中國有很多優秀的影視作品,譬如以前在緬甸播出的《包青天》就深受緬甸民眾的喜歡,緬甸民眾對中國電視劇原本就有一定的親近感,如果能把優秀的中國影視作品進行配音重新播出,必定大受歡迎。緬中兩國本就是友好鄰邦,文化差異也不大,如果中國影視劇能在緬甸打開一片天地,必能增進兩國民眾關於文化風俗的相互了解,從而加深彼此友誼。」

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 國際在線 的精彩文章:

土耳其企業家:我們的發展壯大正是中國改革開放造福世界的一個縮影
中資企業走進土耳其孤兒院送溫暖

TAG:國際在線 |