當前位置:
首頁 > 娛樂 > 韓媒因黃致列事件強行甩鍋給翻譯,翻譯嚴肅聲明:沒有任何問題!

韓媒因黃致列事件強行甩鍋給翻譯,翻譯嚴肅聲明:沒有任何問題!

前不久,韓國歌手黃致列因為在某檔脫口秀節目中發表不當言論,吐槽中國空氣和水質有問題,引起了中國網民強烈不滿,並揚言要將其驅逐出境,以後堅決不能讓他再來中國沽名釣譽。

韓媒因黃致列事件強行甩鍋給翻譯,翻譯嚴肅聲明:沒有任何問題!

打開今日頭條,查看更多圖片

為了避免事端,引發不必要的麻煩,黃致列方立即發布一封公開致歉信,為自己的不當言論向大家誠懇道歉,還特意還原了當時自己想要表達的實際意思,「顯然中國和韓國的氣候不同」。言外之意,辭彙是固定的,但要分語境不同,所以才會導致誤解。

韓媒因黃致列事件強行甩鍋給翻譯,翻譯嚴肅聲明:沒有任何問題!

雖說黃致列的致歉信來的比較及時,但依舊還是有不少網友不買他的賬,認為他道歉不夠真摯,活脫脫就是男版張娜拉,只要撈金的時候才會想起中國的好。可不管怎樣,黃致列已經道歉了,再過多去追究譴責的話,反倒會顯得咱們中國網民太小家子氣。

韓媒因黃致列事件強行甩鍋給翻譯,翻譯嚴肅聲明:沒有任何問題!

然而黃致列事件還沒過一個禮拜的時間,韓國某主流電視台就關於這事做了專題報道,認為黃致列不應該道歉,怪就只能怪翻譯有問題。同時,韓媒還公開質問中國網民,故意扭曲他人言論,還惡意評論帶節奏,製造網路暴力害人,典型的唯恐天下不亂。

韓媒因黃致列事件強行甩鍋給翻譯,翻譯嚴肅聲明:沒有任何問題!

如此說來,韓媒的立場很堅定,一致認為黃致列不應該向中國網民道歉,自己發表的言論是正確的,還強行甩鍋給中國的翻譯,且倒打一耙怪中國網民太暴力。消息一出,不少網友就認為韓媒的這種行為就是「護犢子」的最佳表現,不予多加理會。可翻譯這塊就不高興了,對於這件事發布了嚴肅聲明:翻譯沒有任何問題,原韓文字幕是韓國電視台製作,我們只是按韓文如實翻譯。

韓媒因黃致列事件強行甩鍋給翻譯,翻譯嚴肅聲明:沒有任何問題!

對此,你們怎麼看待黃致列不當言論而後續引發的話題衝突?

韓媒因黃致列事件強行甩鍋給翻譯,翻譯嚴肅聲明:沒有任何問題!

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 娛評勿念寒 的精彩文章:

潘長江與韓德君合影產生巨大視覺衝擊感,網友驚呼跟P上去的一樣
范冰冰在日本享有超高知名度,連電視台播報蔣勁夫家暴都要提到她

TAG:娛評勿念寒 |