當前位置:
首頁 > 最新 > 記住,「work like a dog」不是「像狗一樣工作」哦

記住,「work like a dog」不是「像狗一樣工作」哦

我們都知道「dog

是常見的一種動物/寵物,「

英語中也有很多與之相關的習語。

今天,小編就總結了一些,

快來學習一下吧~

1. work like a dog

1. work like a dog

不要簡單地理解為

「像狗一樣工作」,

實際意思是

努力、賣命地工作

Tom gets a promotion which is because he always works like a dog.

Tom升職了,因為他總是拚命地工作。

2. dog-tired

2. dog-tired

它的實際意思是

筋疲力盡

Such hard work really made me dog-tired.

如此艱辛的工作讓我疲憊不堪。

3. sick like a dog

3. sick like a dog

這個短語和前兩個類似,

用來表示某人「病得很重

After stayed up late these days, he became sick like a dog.

因為這些天一直熬夜,他病得更厲害了。

4. lead a dog』s life

4. lead a dog』s life

這個短語用來形容人過著貧困潦倒、

慘不忍睹的生活

He has been leading a dog』s life since he got divorced.

他自離婚後,就一直過著貧困潦倒的日子。

最近微信又改版了,愛學習的小可愛們一定要把本賬號

設為「星標」「置頂」哦!

這樣就能第一時間找到我們,每天堅持學習啦!

設置「星標」或者「置頂」步驟

————每日學英語————

可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料

如果感覺有幫助,請留言和幫忙點贊,小編謝謝啦~

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日英語 的精彩文章:

Cindy教口語,「把握現在」英語怎麼說?
「十年挑戰」爆紅網路,這十年究竟發生了什麼?

TAG:每日英語 |