當前位置:
首頁 > 文化 > 雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

打開今日頭條,查看更多圖片

Begegnung mit Herrn Peng

In der Heimatstadt der berühmten Pandas, in Chengdu, begegnete ich zu meiner gro?en Freude Herrn Changzheng Peng und lernte damit einen bekannten chinesischen Künstler mit einem ausgepr?gten eigenen Charakter kennen.

Nach einem l?ngeren Gespr?ch bei gutem Tee konnte ich in seinem Xiongqi-Atelier seine einfallsreichen chinesischen Bilder und Karikaturen besichtigen und bewundern. Seine aussagestarke Tuschemalerei spiegelt durch die in China sehr bekannten traditionellen kulturellen Figuren wie z. B. Yu Guan, Kui Zhang, Ji Gong und lachender Buddha das Leben und die Gedanken der heutigen Chinesen wider. ,,Der Tradition Hochachtung zollen, mit der Zeit Schritt halten「- diese Botschaft vermitteln seine Werke, die sich von denen vieler anderen chinesischen Maler abheben. Mit wenigen Strichen gelingt es Herrn Peng, etwas wirklich Besonderes zu schaffen; seine geistreichen Bilder sind anders als die der mir bekannten westlichen Maler.

Die Werke von Herrn Peng haben mich tief beeindruckt. Sie sind durch eine gro?e Kreativit?t und Aussagekraft gekennzeichnet, verbunden mit einem tiefgründigen Humor. Sie regen zum Nachdenken an.

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

Damit ich als ,,Ausl?nder「eines seiner repr?sentativen Werke ,,Kui Zhang mit einem Gewehr「verstehen konnte, hat er meine Dolmetscherin gebeten, den Namen des Werks in ,,chinesischer Zorro mit einem Gewehr「oder ,,chinesischerRobin Hood「zuübersetzen. Er erl?uterte mir, Yu Guan und Kui Zhong bes??en mit den westlichen Figuren?Zorro「und?Robin Hood「eine gemeinsame Besonderheit, n?mlich ,,Hoo-ligans beseitigen und gute Leute schützen「sowie ,,Fairness und Gerechtigkeit vertreten「. Sein expressives Bild, in dem Kui Zhang, Zorro und Robin zusammen mit je einem Gewehr dargestellt sind, ist offensichtlich sehr bekannt–es wurde in vielen chinesischen St?dten ausgestellt.

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

Herr Peng hat mir vom Einfluss des deutschen Zeichners und Karikaturisten E. O. Plauen, der die weltbekannten Bildergeschichten ?Vater und Sohn「geschaffen hat,auf die chinesischen Karikaturisten erz?hlt. Ich habe auch erfahren, dass das chi-nesische Generalkonsulat in Frankfurt am Main seine Tuschekarikatur ,,Der Deutsche Sch?ferhund Maxiu「 erworben hat und sie ausstellt. Ein in Hongkong über ihn gedrehter Dokumentarfilm ist auf gro?es Interesse gesto?en. Die Anerkennung von Herrn Peng als bedeutsamem Künstler zeigt sich auch daran, dass in verschiedenen westlichen Zeitungen, so auch in der einflussreichen ,,Washington Post「, Würdigungen seiner Werke erschienen sind. Seine internationalen Wanderausstellungen–die in Japan ist kürzlich planm??ig zu Ende gegangen–belegen die nachhaltige Verbreitung und gro?e Beliebtheit seiner Werke. HerrChangzheng Peng ist in der Tat ein gro?er Künstler. Die Begegnung mit ihm war ein H?hepunkt meines zehnw?chigen Aufenthalts in China.

Prof. Dr. Detlef H. Rost, Philipps-Universit?t Marburg, Deutschland

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

我讀中國彭先生的畫

在熊貓的故鄉成都,我高興的遇見了一位有個性的中國藝術家,他叫彭長征。

在一番茶敘後,我在他的雄起藝術工作室,接觸到了他不同風格的中國創意人物水墨畫和漫畫作品。這些作品用中國一些家喻曉的傳統文化人物如關公、鍾馗、濟公、笑佛來表達當代中國人的生活和思想並與熊貓結合在一起。

「向傳統致敬,與時代同行」。這有別於中國的大多數其它畫家,也和我認識的一些西方畫家不一樣。僅用寥寥幾筆,他都能創作出一些真正獨特的作品。

創意、思想和幽默是這些作品給我留下的深刻印象。同時,這些作品引人思考。

為了讓我這個「老外」理解他的代表作之一《帶槍鍾馗》,他讓翻譯譯成中國版「帶槍的佐羅」或「帶槍的羅賓漢」。他認為中國的關公、鍾馗與西方的佐羅、羅賓漢有一個共同的地方,這就是「除暴安良「」公平正義」。他創作過有鍾馗、佐羅、羅賓在一起的一幅畫《約槍》,並在中國多個城市展出並受到歡迎。

他也和我說起德國漫畫家卜勞恩《父與子》對中國漫畫家的影響;我也了解到中國駐德國法蘭克福總領館也收藏和陳列有他的水墨漫畫作品《德國馬修》;香港為他拍攝的創作紀錄片熱播;多個西方報紙,比如有影響力的美國《華盛頓郵報》,都認為他是一位重要的藝術家,對其作品發表評論員文章;他計劃中的國際巡展已結束了在日本的行程。

這也是一個有意思的證明,他的作品正在持續的傳播並受到歡迎,彭長征先生確實為一位大藝術家。

邂逅彭先生,是我在中國逗留十周時間裡的最精彩的一幕。

德國馬爾堡菲利普斯大學心理學院

德特勒夫·H·羅斯特教授、博士

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

鏈接:

Detlef H. Rost教授簡介

Detlef H. Rost教授(博士)是國際著名的教育心理學家,現任職於德國馬爾堡菲利普斯大學(Philipps-Universti?t Marburg)心理學院。

自1987年以來,任德國「教育心理學雜誌」(Zeitschrift für P?dagogische Psychologie;SSCI收錄)主編以及主持譽滿歐洲乃至全球的已持續30年的縱向研究項目「馬爾堡天才項目」(Marburger Hochbegabtenprojekt);自1999年以來,任德國「天賦診斷諮詢中心」(Begabungsdiagnostische Beratungsstelle Brain)主任。

Rost教授的科學研究得到聯邦德國和黑森州政府以及一些學術機構的大力支持,自從事研究以來,所獲經費累計約為400萬歐元。

他的研究興趣廣泛,涉及眾多領域,例如智力、高天賦、閱讀理解、自我概念、自我效能感、空間想像、考試焦慮、行為分析、心理學研究方法,等等。

迄今,他已為德國乃至世界的教育心理學的發展做出了重要貢獻:著有近十本心理學專業書籍,發表了近三百篇學術文章,開發了三套高質量的心理學量表,多部專著在德國及世界教育心理學研究領域佔有重要地位。

Rost教授是阿根廷、白俄羅斯知名大學的客座教授,現為(中國)西南大學的客座教授。

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

鏈接:彭長征具有鮮明個人語言特色,中國傳統文化與現代藝術相融合的多個藝術符號走向國際獲讚譽。

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

彭長征出席各類中外藝術活動中

與外國政府官員、藝術家等會談、交流。

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

彭長征接受美聯社記者專訪;

俄羅斯、英國、奧地利、越南等9國大使館收藏有

彭長征《帶槍鍾馗》《雄起關公》《國泰民安》等作品及衍生品。

《跨越中西的創意對話--美國迪斯尼創意總監阿爾莫耐斯VS中國漫畫家彭長征》

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

彭長征在中歐文化交流中接受各國記者採訪,

宣傳中國傳統文化和藝術。

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

澳大利亞駐成都總領館收藏彭長征作品《帶槍鍾馗》,

彭長征與澳大利亞駐華大使、駐蓉總領事、澳土著藝術家。

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

澳大利亞青年藝術家代表團在彭長征雄起工作室訪問交流

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

英國、美國、德國等藏家收藏彭長征作品。

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

《雄起2019》彭長征作品國際巡展日本行。

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

歐洲各國喜愛彭長征作品的讀者。

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

彭長征與瑞士、美國等策展人聯合策展

多項國際藝術交流大型活動。

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

美國集郵集團《中國藝術名家彭長征》作品紀念郵冊。

雄起藝術|德國Detlef H. Rost教授解讀中國彭長征的畫

(感謝西南大學小俐教授翻譯、雄起藝術一凡圖文)

中國美網

歡迎註冊美網會員,新聞資訊自助上傳!

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 中國美網 的精彩文章:

陳志才豬年賀春圖鑑賞
李虹禕個人作品欣賞

TAG:中國美網 |