古詩改讀音是破壞傳統文化還是與時俱進?你怎麼看?
近日,古詩改讀音在網上引起了熱議,有不少網友質疑改讀音會破壞傳統文化。
在新版字典和學生教材中,一些小時候被老師多次提點的古漢語生僻音的讀法改變了,如少小離家老大回,鄉音無改鬢毛(shuāi)。」、「遠上寒山石徑斜(xié),白雲生處有人家。」「一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。」……而在80、90年代學生的眼裡,衰在詩中本讀cuī,斜在詩中本讀xiá,騎在詩中本讀jì,但新版教材和字典上的注音是衰(shuāi)、斜(xié)、騎(qí)。
除了古詩詞的讀音問題,網上還列舉了教材和工具書中一些常見字的讀音變化,如「說客」的「說」原來讀shuì,但現在規定讀shuō,另外還有說(shuō)服;「粳米」的「粳」原來讀jīng,現在要讀gěng;道別的時候經常說的「拜拜」,《現代漢語詞典》第5版注音bài,第6版增加註音bái。
教育部回應:確實有調整
讀音改變還未通過審議 應以原讀音為準
2月19日下午,教育部求證管漢字讀音審定的語言文字應用研究所漢字拼音研究室回應稱,包括上述詩詞中生僻音在內的一些古漢語生僻音確實有調整,調整原則是古漢語生僻音在現代是存在的且有其相對應語意的就保留,但如果只有生僻音而與其現代音所對應的字所對應語意相同則使用現代讀音,這也是考慮到推廣使用的方便,而且考慮到了大多數人的意見。
同時,教育部語言文字應用研究所漢字拼音研究室強調,這一讀音改變還未正式成為國家標準,還需要經過審音委、標準委的審議才能公布,目前還應以原生僻讀音為準。至於新版教材和字典使用調整後的讀音,其認為可能是人民教育出版社了解的早,率先改革了,因為這一標準預計很快就會公布。
專家稱教材改動或為方便理解
對待讀音不要搞「一刀切
教育部語言文字應用研究所教授王暉告訴新京報記者「目前在語音方面有三個標準」,其中《普通話異讀詞審音表》是國家的規範標準,但國家的審音標準涵蓋面有限,生活中很多讀音超出範疇;其次是《現代漢語詞典》,這是權威的學術規範;另外就是教材,是使用領域的規範。「當三個標準中的一些規範發生變化時,公眾反應就很明顯。」
新京報記者了解到,作為國家標準的《普通話異讀詞審音表》(簡稱《審音表》)2016年作出修訂,現處於徵求意見階段,最終稿尚未公布。
新京報記者在《審音表》徵求意見稿中未發現對「衰」、「斜」讀音的規定,騎的讀音統讀為「qi」,但這一讀音早在 1985年的《審音表》中就做了統一。不過,《請注意》一文中提到的「說服」,「說」的注音新審訂為「shuo」。
王暉認為,「鄉音無改鬢毛衰」,衰是讀「shuāi」還是「cuī」這牽扯到古音是否應該保留,為了押韻可以讀 「cuī」,為了語音清晰可以讀「shuāi」,教材中對此改動,可能是為了小學生方便理解,但不一定非要按照這一理據。
他強調,對待這些讀音不要搞「一刀切」。追究古雅,為了押韻讀古音,不能說「shuāi」就錯。同時,在教學中、考試中,教師也不應告訴學生,這個讀音就對,那個就錯,畢竟對此類讀音的考查並不體現學生的語言能力。
來看看那些被大家發現修改了讀音的字:
確鑿(què záo),原讀音:確鑿(zuò)。後因從俗改為:確鑿(záo)
打開今日頭條,查看更多圖片蕁(qián)麻疹改為蕁(xún)麻疹。
「呆板」本來讀 ái bǎn,但是後來為了尊重大眾的習慣,所以從 1987 年開始,這個詞的讀音更改為 dāi bǎn。
鐵騎(tiě jì)是古代發音。「騎」字在類似動詞詞義時讀qí ,比如騎兵。其他的類似名詞詞義的全部都讀jì。輕騎,車騎,驃騎。
「說服」的漢語拼音注音是「shuō fú」 而不是「shuì fú」。
其實這個話題是「舊事重提」,去年就有網友發現從小學習的一些字的讀音,在如今的字典里,已經不知不覺地改了。
去年也有媒體對此進行過報道,文中提到第三次普通話審音後修訂的《普通話異讀詞審音表》公開徵求意見。
最近這事兒又被翻了出來,網友又一次炸鍋了,有網友認為:改為通俗讀法是好事,與時俱進。
也有網友認為:可以改,但呼籲不要改詩詞,不然就丟了韻味。
但更多網友對此表達了強烈反對:
—版權聲明—
文章來自天涯社區,版權歸原創者所有
為傳播而發,若侵權請聯繫後台刪除
文中觀點不代表本號立場
主編丨汪玉琪
總監丨馮錯
編輯丨祁朦 周麗君
TAG:書法屋 |