當前位置:
首頁 > 文史 > 民國大師的幽默,我對美國留戀的只是波士頓中國飯館裡的龍蝦

民國大師的幽默,我對美國留戀的只是波士頓中國飯館裡的龍蝦

民國既是一個風雲變幻的亂世,也是一個大師輩出的年代,在那個東西文化交匯的時刻產生了許多大師級人物,他們不僅學術水平高,同時也非常的風趣幽默。

陳寅恪:我對美國留戀的只是波士頓中國飯館裡的龍蝦

一生負氣成今日,四海無人對夕陽,陳寅恪給人的印象往往是才高氣傲 。 其實 , 他也有風趣的一面。1924年,清華大學辦研究院,邀請趙元任回國執教 。趙此時在哈佛大學執教,哈佛大學答應 只要他找到一個相當資格的人來代替就放他走 。於是趙寫信給遠在德國的 陳寅恪 ,推薦他接替自己在哈佛的職位。 陳寅恪卻回信道:「我不想再 到哈佛我對美國留戀的只是波士頓中國飯館『醉香樓』的龍蝦。」這封委婉俏皮的婉拒信,後來常為趙氏夫婦津津樂道。羅家倫出任清華大學校長時,送陳寅恪一本他編的科學與玄學。陳回贈一副對聯:「不通家法科學玄學;語無倫次中文西文。」橫批是「儒將風流」。羅問作何解。陳解釋說:「你在北伐中官拜少將,不是儒將嗎?又討了個漂亮的太太,正是風流。」羅聽了哈哈大笑。

葉公超:我要是知道,也不叫你們翻譯了

葉公超在北大、清華當教授時,年輕氣盛,一副紳士派頭。有的女生說他「師道尊嚴」,上課時不敢交頭接耳。但多數人說他風趣、隨和。一次他出的譯題是李白的《怨情》:「美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。但見淚痕濕,不知心恨誰?」

同學們都犯難,一位洋派的同學課堂上直呼葉公超的名字:「你叫我們翻譯李白的《怨情》,不管作者李白李不白,沒有交代清楚。美人心中到底恨的是誰7叫我們怎麼翻呀」全場先是肅然,後是嘩然。葉公超似笑非笑,半眯著眼回答說:「我哪兒知道她的心恨誰」惹得大家一陣大笑。接著他又一字一頓地說:「我要是知道,也不叫你們翻譯了。」再次讓人前仰後合。葉公超的幽默信手拈來。一次話題說到服飾,他說:「西裝袖子的鈕扣,現在用來作裝飾,其起源乃防止大家大吃大喝了後,用袖子措嘴巴。洋人打領帶更是妙不可言,便於讓人牽著脖子走,而且要面對著牽他的人,表示由衷地臣服。」聽者哈哈大笑。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 無名狂客 的精彩文章:

儒家給出了聖人的三不朽,立德,立言,立功,你做到了那個階層
秦朝為何能統一六國?看完強秦的軍隊鎧甲就知道了

TAG:無名狂客 |