當前位置:
首頁 > 天下 > 查爾斯無緣王位,威廉直接成國王:黛安娜最大反擊,渣男付出代價

查爾斯無緣王位,威廉直接成國王:黛安娜最大反擊,渣男付出代價

據英國媒體《每日快報》報道,英國王室傳記作家湯姆·鮑爾(Tom Bower)在他所寫的名字為《叛逆王子:查爾斯王子的權力、激情和蔑視》(Rebel Prince: The Power, Passion and Defiance of Prince Charles)一書中,曝光了一個鮮為人知的事實:

查爾斯王子出軌卡米拉後,曾感到十分心虛,他害怕會因自己的出軌行為,而失去王位的繼承權,

他擔心,黛安娜王妃會計劃把英國國王的王位直接讓威廉王子去繼承。

(報道原文:

PRINCE Charles thought Sarah Ferguson and Princess Diana were "hatching" a plan to install the Duke of York as Prince Regent before Prince William could take the throne on his 18th birthday in the event of Queen Elizabeth II"s death, a biography claims.

湯姆·鮑爾在書中宣稱,查爾斯王子擔心,因為自己出軌的行為,引起了王室與公眾的反感,

查爾斯王子害怕,當英女王伊麗莎白二世去世或者退位後,王室不會讓他繼承王位,成為國王,

而是讓查爾斯的弟弟、安德魯王子作為攝政王,直至到威廉王子18歲後,

直接讓威廉王子繼承王位,成為國王,

(報道原文:In the 2018 biography, Mr Bower claimed that Charles feared an announcement would be made "on the Queen』s death, or abdication [and] Andrew would be Regent until William was 18, when he would take over.」)

查爾斯王子相信,黛安娜王妃已經與安德魯王子的妻子莎拉·弗格森(Sarah Ferguson)已經計劃好,做好了相關的安排,只等英女王一旦去世或者退位,就馬上採取行動,讓查爾斯無法順利繼承王位。

為此,查爾斯感到十分擔憂。

(報道原文:PRINCE Charles thought Sarah Ferguson and Princess Diana were "hatching" a plan to install the Duke of York as Prince Regent before Prince William could take the throne on his 18th birthday in the event of Queen Elizabeth II"s death)

馬丁覺得,查爾斯是一個非常奇怪的人,

一方面,他為了自己日後能順利繼承王位,被迫不與卡米拉結婚(因為卡米拉不是處女,王室不允許他娶卡米拉),

另外一方面,他娶了黛安娜王妃後,卻不對自己的妻子保持忠貞,而是出軌卡米拉,讓黛安娜受到無情的傷害,

那麼,既然他當初選擇了王位,而不選擇愛情,

為何日後卻又朝朝暮暮,與卡米拉藕斷絲連,似乎又把繼承王位的事情,拋到了九霄雲外,

馬丁認為,查爾斯就是這樣一個對愛情不堅定,對婚姻不忠貞,對王位也不是非常上心的人,

一個人如果天生有著隨心所欲的性格,

如果作為平常人來說,還勉強算得上是瀟洒,

但是作為肩負著重任的王儲來說,就多少有些缺乏擔當的嫌疑了,

而且,平常人也好,王室貴族也好,對妻子不忠貞,對家庭不負責,那就很難說得上是一個好男人,

在這個世界上,做了不好的事情,多少都會付出代價的,

讓威廉直接繼位這種安排,是黛安娜對查爾斯最大的反擊,也是他出軌的代價。

對於這件事,你怎樣看?

歡迎發表評論,馬丁想聽聽你們的看法。

(完)

【編輯:祖馬丁】圖片源於網路。

請關注「譯言」企鵝號,發現環球熱點,薈萃國際精華。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 譯言 的精彩文章:

梅根與哈里經常甜膩秀恩愛,有作秀的嫌疑:不是真愛,秀了也沒用
女王為挽救查爾斯婚姻,向黛安娜下特別命令:不愛了,勉強是傷害

TAG:譯言 |