當前位置:
首頁 > 軍情 > 這個領域平時沒有被人注意,但可能關乎中國未來發展的動力

這個領域平時沒有被人注意,但可能關乎中國未來發展的動力

中國已經進入了發展的新時期,在持續40年的增長之後,如何在未來繼續保證經濟的發展成為了非常重要的一個問題。而隨著中國的發展,各個產業將向著高端、高質量的水平發展,中國不可能僅僅依靠規模來實現持續進步,質量將是新時期更為重要的發展方向。

物質文明達到了新高度

在這背後,則是中國國家與社會持續發展的信息能力。中國的專業人員、社會公眾都需要更多的新知識來儘可能滿足未來的發展需要。學習和處理持續更新的知識,將在未來發揮越來越重要的作用。在可以預見的未來,高品質文化活動將是中國社會新興的、也是更為重要的領域。

不過在這種需求背後,我們面臨著一種新問題,那就是中文信息量不足的困境。中文的信息量目前只佔世界上很小的一部分,而世界上75%以上的信息是以英文為載體的。換言之,如果你需要學習特定的深度知識,那麼英語基本上是繞不過去的坎,而在目前的中文世界裡,很難找到足夠深度的信息,不論是簡體還是繁體。

但是,過早的接觸英語雖然可以提高英語能力,卻有一個大問題,那就是我們何以為中國人?大量接觸英語是非常方便,但也會很大程度上影響我們的認同、認知方式,並且也將影響母語、母國文化的學習和認知。現代以民族主義為基礎構建的民族國家,這點如果放棄了將帶來極為致命的影響。這裡不是說中國人不要學英語,但是學習英語過多確實將影響很多,這是非常艱難的平衡。

英語學習過多就難以欣賞傳統

最好的解決方案其實是翻譯,因為翻譯可以將在他國文字上的信息大部分轉為母語,從而也擴大母語世界的信息量。翻譯在許多世界性的語言發展歷史上就扮演著極為重要的作用。典型如阿拉伯帝國阿拔斯王朝開始的「百年翻譯運動」,其不但改變了阿拉伯人的文化面貌,擴大了阿拉伯帝國的世界影響力,還促進了東西方文化的交流,而其重新發掘的古希臘、古羅馬文本則鼓勵了歐洲的文藝復興。而從17世紀開始,英國則開始了大量翻譯西班牙語、葡萄牙語書籍,伴隨著英國的殖民擴張,這也奠定了英文現在世界語言的地位。

百年翻譯運動

巴格達的阿拉伯學者

翻譯一方面可以擴張母語的信息量,還有好處是,對於讀者而言,母語可以直接接觸其邏輯,效率要高得多。即便是碩士或博士生,正常情況下相同閱讀量閱讀英文所需要的時間仍然長於本國文字。因此,龐大的翻譯規模可以提高本國整體的學習和信息流動效率,對於任何一個國家而言都是有百利而無一害的。然而,目前我國的翻譯並沒有受到足夠的重視,翻譯沒有被作為「原創」得到足夠的待遇,這點抑制了很多翻譯工作的有效、高質量開展。即便如此,許多學者事實上也做出了不少努力來進行翻譯,典型的如商務印書館的漢譯世界學術名著叢書,就從改革開放早期到現在,為中文世界提供了良好的幫助。

漢譯世界學術名著叢書

得益於新型大數據深度學習技術,AI翻譯技術逐步強大,翻譯能力越來越強。技術進步可能可以為翻譯帶來新的變化,不過我們仍然需要重視相關的翻譯,這事關中國未來整體的發展,其意義十分重要。

英語本身也是有大量其他語言辭彙

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 怪蜀黍老曾 的精彩文章:

當世界第一不是容易的事,美國二戰後就犯過三次大的戰略失誤
這個華人國家將再添海軍利器,新型潛艇將成為東南亞最強

TAG:怪蜀黍老曾 |