特朗普總統教你「人山人海」的官方翻譯
美國總統特朗普乘專機「空軍一號」抵達越南河內內排國際機場。朝美首腦第二次會晤進入最後倒計時。落地後,特朗普第一時間發推:
剛到越南。感謝河內人民的盛情款待。如此多的人,如此多的愛心!
劃重點!!
你腦海是不是已經浮現出,
人山人海迎接美國總統的畫面了?
看到這條推特,
小編不禁想要敲起小黑板
看到這個知識點了么?
要考!!
官方給你把「人山人海」的翻譯寫出來啦,
可不是people mountain people sea!
還不趕緊記??
tremendous[tr?"mend?s]
adj. 極大的,巨大的;驚人的;極好的
crowd[kraud]
n. 群眾,一夥;一堆,許多,大眾
除此之外,
小編也整理其他關於「數量多」的容易誤譯的短語
掏出筆記本趕緊記下吧!
1
a fine/good selection of 很多,大量
That shop has a good selection of hats.
那家商店有各種各樣的帽子(可供選購)。
註:短語a fine/good/wide selection of是指「數量多」,而並非指「質量好」。
2
a small fortune 許多錢,一大筆錢
The car cost him a small fortune.
這輛汽車花了他一大筆錢。
註:a small fortune是一個習慣用語,多用在口語中,意思是「許多錢」、「一大筆錢」,而不是「不多的錢」。small和large是一組反義詞,但a small fortune和a large fortune卻表達相同的意思。
3
not a few 很多,相當多,不少
He has not a few friends.
他有很多朋友。
註:not a few意思是「很多」、「相當多」、「不少」。
4
one hundred and one 很多,許多
We have one hundred and one things to do.
我們有很多事情要做。
註:one / a hundred and one意思是「很多」、「許多」。
5
some few 相當多,好多
Some few of the survivors are still living.
不少/許多生還者依然健在。
註:some few如同quite a few,a good few等一樣,在含義上是「言其多」,而不是「言其少」,意思是「相當多」、「好多」(quite a lot),而不是「無幾」、「不多」。
————每日學英語————
可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料
如果感覺有幫助,請留言和幫忙點贊,小編謝謝啦~
※「Into」和「in to」傻傻分不清楚?看了你就明白了
※「心」這個表情符號,到底還有多少版本?
TAG:每日英語 |