當前位置:
首頁 > 文史 > 中國的漢字之美,你被震撼了嗎?

中國的漢字之美,你被震撼了嗎?

中文有多美,觀之形式多變,可豪放、可含蓄;讀之朗朗上口,意蘊無窮。

中文之美,美在形體,亦美在風骨。

01

漢語斷句真心太重要了

學漢語,斷句很重要,同樣的幾個字,停頓不同,意思就會發生改變。

在民間流傳多年的「下雨天留客天留我不留」一句,不同的斷句,會有不同的意思,來感受下。

一是:「下雨,天留客;天留,我不留。」

二是:「下雨天,留客?天留,我不留。」

三是:「下雨天,留客天,留我不留?」

四是:「下雨天,留客天,留?我不留!」

五是:「下雨天,留客天,留我不?留。」

02

重音不同,意思也差很多

不知你們有沒有發現,一句話,讀的重音不同,那意思可能會差了春夏秋冬一整年。

冬天冷的時候,

能穿多少就穿多少;

夏天熱的時候,

能穿多少就穿多少。

鑼鼓聽聲,聽話聽音,同樣的文字,語氣、重音不同,意思也可以相差十萬八千里!

03

一個字,可以做很多「事」

漢語中,還有神奇的一字多義現象,簡單的一個「弄」字,幾乎可以做所有的事情。

1. 這個鍋有點臟,你趕緊弄乾凈。

2. 頭髮分叉了,下午去理髮店弄下。

3. 電腦藍屏了,弄了好久也沒弄好。

4. 今天在家大掃除,弄一身灰。

5. 心情有點不好,別惹我,不然弄你。

相信大家都懂這個意思,是不是?當然,與這個字一樣萬能的,還有個「刷」字。

1. 沒事瀏覽知乎是「刷知乎」。

2. 班裡的學霸做題是「刷題」。

3. 重複考六級是「刷分」。

4. 遇到特好看的電影,看好幾遍就是「幾刷」。

5. 運氣爆棚就全靠「刷人品」。

6. 淘寶商家最喜歡「刷信譽」。

04

漢語中,一個「我」有很多「分身

皇上用朕、孤,

皇后用本宮、臣妾,

皇太后用哀家,

百姓用鄙人、草民。

老人用老夫,青年用小生,

和尚用貧僧,道士用貧道。

尼姑用貧尼,

神仙用本神,本仙君。

豪放的說洒家,

婉約的說不才。

男的還可用爺,

女的也可用老娘。

男女都能用本寶寶,

女的還能說本仙女。

05

一排永遠寫不工整的漢字

廠下廣卞廿士十一卉半與本二上旦上

二本與半卉一十士廿卞廣下廠下廣卞

廿士十一卉半與本二上旦上二本與半

卉一十士廿卞廣下廠下廣卞廿士十一卉

半與本二上旦上二本與半卉一十士

廿卞廣下廠下廣卞廿士十一卉一十士

二上旦上二本與半卉一十士廿卞廣

下廠下廣卞廿士十

不信的,自己寫寫。

06

整齊的同旁詩、同旁聯

剛練完寫不齊的字,再來看看強迫症牛人對整齊的極致追求。

宋代大詩人黃庭堅寫了首同旁詩《戲題》,一句詩中的每個字都用相同的偏旁或者部首組成,整首詩整齊而美:

逍遙近邊道,憩息慰憊懣。

晴暉時晦明,謔語諧讜論。

草萊荒蒙蘢,室屋壅塵坌。

僮僕侍逼側,涇渭清濁混。

除了同旁詩整齊劃一,同旁對聯不僅整齊,意思還對仗工整,內涵豐富,又點題。

遠近通達道

進退返逍遙

湛江港清波滾滾

渤海灣濁浪滔滔

07

一詩兩用的迴文詩

牛人的同旁詩,遇上大神的迴文詩,估計也只能甘拜下風了。

宋代的李禺寫了首迴文詩《兩相思》,正讀是思妻,倒讀就變成了思夫,就問你服不服?

思妻詩

枯眼望遙山隔水,往來曾見幾心知?

壺空怕酌一杯酒,筆下難成和韻詩。

途路陽人離別久,訊音無雁寄回遲。

孤燈夜守長寥寂,夫憶妻兮父憶兒。

思夫詩

兒憶父兮妻憶夫,寂寥長守夜燈孤。

遲回寄雁無音訊,久別離人陽路途。

詩韻和成難下筆,酒杯一酌怕空壺。

知心幾見曾往來,水隔山遙望眼枯。

08

全文一個讀音

沒有最牛,只有更神,經常讀的繞口令,在全篇文章只有一個讀音的文言文面前,那純屬是班門弄斧了:

季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。

雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏。

雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。

白話譯文:

季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養,是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了叫嘰嘰,季姬就拿竹箕中的小米喂它們。

雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,季姬怕臟,忙叱趕雞,雞嚇急了,就接著跳到幾桌上,季姬更著急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞,竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。

季姬爭眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來打雞,把雞打死了。想著養雞的經過,季姬激動起來,就寫了這篇《季姬擊雞記》。

上面這篇還不算啥,《施氏食獅史》才更有挑戰性,不信你讀讀?是不是舌頭打打結了?

石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。

是時,適施氏適市。

氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。

食時,始識是十獅,實十石獅屍。試釋是事。

這是民國時期語言大師趙元任針對新文化運動後興起的「全盤西化」的思潮,反駁「漢字拼音化」的遊戲之作。大致的意思是:

有個住在石屋子裡的姓施的詩人,特別喜歡獅子,發誓要吃十隻獅子。施詩人常常到市場上看獅子。十點,正好有十隻獅子到了市場。這時,正好趕上施詩人到市場。施詩人看了這十隻獅子,倚仗弓箭的力量,使這十隻獅子死去。施詩人撿起這十隻獅子,到了石屋子。石屋子濕了,施詩人派僕人擦拭石屋。石屋子擦乾了,施詩人才試吃這十隻獅子。吃的時候,才發現這十隻獅子,其實是十隻石獅子的屍體。試著解釋這件事!

一筆一畫,

一音一形,

每一個漢字,

都如夜空中那一片冰月,

蘊藏著不尋常的美。

中文之美,你被震撼了嗎?

新品上市——純手工古法麻宣


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 書法微報 的精彩文章:

文徵明行書《秋聲賦》,喜歡不?
最精彩的偽作——黃庭堅草書《洛陽雨霽詩》

TAG:書法微報 |