當前位置:
首頁 > 趣味 > 隔周休三、每周休2.5,這屆代表非常關心群眾的假期生活了

隔周休三、每周休2.5,這屆代表非常關心群眾的假期生活了

「休息好了,才能把活干好,老百姓的幸福感也會油然而生。」

今年兩會期間,關於如何休假、休幾天假的話題頻頻登上熱搜。

全國政協委員、合肥市律師協會會長周世虹與分別來自遼寧、廣東的全國人大代表謝金紅、朱列玉都不約而同地就恢復「五一」長假提出了建議。

In 2006, delegates to the Chinese People"s Political Consultative Conference brought up proposals to cancel both the National Day and May Day Golden Weeks, arguing that the holidays have not achieved significant results in promoting internal consumption, which was the original intention for these long holiday weeks.

2006年,中國人民政治協商會議代表提出取消國慶黃金周和五一黃金周的建議,認為二者並未如預期在促進國內消費方面取得重大成果。

Rather, the delegates said, these Golden Weeks have disrupted people"s regular 5-day weekly schedule and is increasingly impeding commerce and international trade, as many key government agencies, especially those related to customs, tax/tariff collection, and legal affairs, are shut down for seven days.

相反地,代表們認為,兩個黃金周打亂了人們每周5天的常規工作模式,並越來越多地阻礙了商業活動和國際貿易。許多重要的政府機構,特別是與海關、稅收/關稅徵收和法律事務有關的機構,都被關閉7天。

Instead, they proposed, these days off should be spread out to other traditional holidays not currently recognized as public holidays, including Mid-Autumn Festival, Dragon Boat Festival, and Qingming Festival.

因此,他們建議將這幾天的假期分配到其他傳統節日中去,包括中秋節、端午節和清明節。

On 16 December 2007, China』s official news agency said the Chinese population is to have a further three national holidays and lose only one of its golden weeks, the May Day holiday, according to the calendar reform that the Government has approved. May Day itself has now become a one-day holiday.

2007年12月16日,根據政府批准的(2008)放假日曆,五一黃金周被取消,成為只休一天的小長假,取而代之的是三個全國性假期。

從2008年正式取消至今,已經不知不覺過了11年,那麼現在是時候恢復五一黃金周了嗎?

據人民政協網報道,在全國政協委員周世虹看來,假期和休閑時間不均衡、不充分,休閑(包括假期)政策、制度的不科學等,也是影響人民群眾對美好生活需求的重要因素之一。恢復長假則有利於促進消費,拉動內需。

安徽黃山風景區"十一"黃金周旅遊進入高峰。

圖 via 新華網

據澎湃新聞報道,全國人大代表謝金紅指出,2008年第一次實行小長假以來,表面上看,清明、五一、端午、中秋等4個小長假比原來五一長假多出了5天假期。但事實上4個小長假不如一個7天長假。3天小長假太短,旅遊是疲於奔命。「全年僅有春節和國慶兩個七天長假,不能滿足實際需要。」謝金紅說,「休息好了,才能把活干好,老百姓的幸福感也會油然而生。」

朱列玉認為,目前除了「十一」、春節兩個假期較長之外,清明節、端午節、元旦等假期只有三天,三天假期或者周末兩天假期均無法滿足人們對於一些耗時較長事宜的安排。

除了恢復五一長假的呼聲外,還有代表建議延長春節假期、全面推行每周休2.5天、隔周休三天(全國人大代表、衢州市委書記徐文光建議:一周公休一天、次周公休三天,形成「1 3」的循環休假模式。這意味著在全年周休日總量不變的前提下,我們將多出26個分布均衡的「三天小長假」),都接連登上熱搜,引起熱議。

大部分網友表示能夠真正延長或者多休當然是極好的。

金聲玉振-Lin:趕緊通過,三月已過半了

佐佐地盤 : 回復@新安晚報:支持,只要其他假期不變

截圖 via 微博

但也有不少網友認為,目前的雙休能夠落實到位就已經謝天謝地了。

顆粒呀顆粒: 現在學生都不一定有兩天長假,更別說上班族放2.5天了

喵喵喵milla:並不願意…一天根本休整不過來一周的疲憊。

恩哈討厭:不用加班就可以了,每天真正8小時工作制。雙休日就可以。

截圖 via 微博

實際上在美國,也有不少人曾建議希望能實現每周做四休三的模式,因為這樣更有益於身心健康。

Jonathan Alpert, a Manhattan-based psychotherapist, executive performance coach and author of 「Be Fearless: Change Your Life in 28 Days,」 says that taking one long trip is similar to binge sleeping.

生活在曼哈頓的喬納森·阿爾伯特是一名心理治療師,也是高管績效管理師,著有《無所畏懼:28天內改變你的生活》一書。他說休長假就跟一場昏天暗地的暴睡一樣。

When you don』t get enough sleep during the week, it』s tempting to use the weekend to make up for all those lost hours. And while you may feel well rested afterwards, binge sleeping doesn』t provide the same health benefits as getting a full eight hours of shuteye every day.

如果在工作日時你沒睡夠,能用周末來補覺當然是很有誘惑力的。一覺醒來,你可能會感覺神清氣爽,但暴睡並不像每天睡足八個小時那樣健康。

The same idea can be applied to vacations: Taking one long trip may feel great when you do it, but the happiness boost is short-lived, so taking multiple shorter trips throughout the year allows for a handful of opportunities to get into that vacation mindset.

同理適用於休假:一次長途旅行可能會讓你感覺很棒,但快樂的提升是短暫的;而一年中多次短途旅行則可以讓人有更多機會享受假期模式。

「If you』re away for 10 days, sometimes it can take people a few days to get out of the work mode and settle into vacation mode,」 Alpert says. 「What I also find with a lot of my clients is that, a day or two before the vacation is set to end, they start to get really stressed about going back to work.」 On a shorter trip, you won』t be expecting an inbox full of emails to check when you get back, so it』s easier to let go and unwind on your vacation.

阿爾伯特說:「比如你休10天的話,可能需要幾天時間才能擺脫工作狀態,進入休假模式。」「我的很多客戶還發現,快收假的前一兩天,他們會對回去工作感到壓力很大。」而一次短途旅行就不會讓你在回來後面對一個塞滿未讀郵件的收件箱,所以在假期間就更容易放鬆。」

Why a three-day weekend may be better for your mental health than a longer vacation (via nbcnews.com)

正如網友所說的,能多休固然是好的,但在此之前有必要搞清楚如何將休假真正落實到位。今年1月國家行政學院教授許正中在回應「2.5天休假模式」時指出,部分領域實際上是難以施行的。

However, although the measures are well-intended, they could be hard to implement in some areas, such as hospitals, schools and the police, according to Xu Zhengzhong, a professor at China National School of Administration.

國家行政學院教授許正中認為,儘管這項措施的出發點是好的,但在諸如醫院、學校、警局這些領域實施起來是非常困難的。

"[China] should study more details to better implement the policy or improve compensation mechanisms," Xu was quoted by the newspaper as saying.

許教授說:「(中國)應該多研究細節,以更好地執行這項政策或完善補償機制。」

China』s answer to slowing consumption: 2.5-day weekend (via globaltimes.cn)

五一就快到了,到底放不放長假,給個準話唄?

這麼多休假建議,你支持哪個呢?

文:A君

資料:人民政協網、澎湃新聞、維基網、nbcnews、globaltimes、微博

圖:微博、網路


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 環球時報英文版 的精彩文章:

德普要擺脫「家暴男」頭銜?起訴前妻索賠5000萬美元!

TAG:環球時報英文版 |