當前位置:
首頁 > 天下 > 淺析:為何很多華裔美國人不喜歡被稱為「在美國出生的中國人」?

淺析:為何很多華裔美國人不喜歡被稱為「在美國出生的中國人」?

在美式英語中有一個說法,「American-born Chinese」,意思是「在美國出生的中國人」,經常被簡稱為「ABC」。根據我的經驗,它被中國人使用的頻率比美國人更多。

但是據我觀察,很多華裔美國人不喜歡被稱為「American-born Chinese」,並為它而生氣,這是什麼原因呢?

因為它很容易產生歧義,就像漢語「中國人」也容易產生歧義一樣。「中國人」在漢語中,既指「具有中國國籍的人」,也指「具有中國文化和傳統的、與中國人相同種族的人」。因此,即使是華裔美國人、新加坡人,馬來西亞華人,有時也會被稱為「中國人」。

具體來說,「American-born Chinese」帶有「不」的負面含義,這表明華裔美國人在地理上是離開母國的中國人,而不是真正的美國人。一般來說,華裔美國人對任何淡化他們自我認同中的「美國」部分的標籤都很敏感。而「American-born Chinese」在本質上時強調「中國人」而非「美國人」的身份,稱某人為「American-born Chinese」是通過將「中國人」放在名詞位置來做到這一點的,這意味著華裔美國人的種族血統驅動著他們的主要身份。

在華裔美國人看來,「在美國出生的中國人」把他們從美國人中單獨列了出來,助長了華裔美國人作為一個整體,是「永久外國人」的種族主義思想。

的確,嚴格地說,從語言的角度看,在「American-born Chinese」中,「中國人」比「美國人」更重要,有「他們是中國人,碰巧在美國出生」的意思。在華裔美國人看來,雖然種族在某些國家可能更為重要,但在美國,人們有一個國家的信念,即我們都是美國人,無論種族、信仰或膚色如何。除印第安人外,所有美國人都與其他國家有聯繫。他們不願意被人這麼稱呼,是擔心一旦發生國際爭端,他們對美國的忠誠就會受到質疑。

實際上,在美國,沒有人會對白人有這種類似的稱呼,你永遠聽不到類似「在美國出生的蘇格蘭人」、「在美國出生的德國人」、「在美國出生的義大利人」……他們只是單純的被稱呼為「美國人」。這也讓華裔美國人很受傷,他們反問:「如果一個蘇格蘭裔美國人被稱為『在美國出生的蘇格蘭人』,他會感到舒服嗎?華裔美國人也一樣。」

總之,很多華裔美國人不喜歡被稱為「在美國出生的中國人」,是因為他們覺得這暗示他們不是美國人,讓他們無法接受。「作為一個華裔美國人,我們不可能同時是中國人和美國人,我們只是美國人」。

其實在我看來,「American-born Chinese」確實有問題,因為從語法上講,只有當某人是在美國出生,但之後成為中國公民時,才有理由稱為「American-born Chinese」。華裔美國人的祖先來自中國,但是他們是美國人,我認為「Chinese-Americans」的稱呼更妥當。(本文原創,抄襲必究)


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 小小潤仔 的精彩文章:

印度裔美國青年:我吃過真正的中國菜,一點也不好吃
若馬來西亞切斷對新加坡的供水,新加坡會通過油輪從中國買水嗎?

TAG:小小潤仔 |