當前位置:
首頁 > 新聞 > 「學德語是種什麼體驗?」「就像德語想讓你知道,它比你可聰明多了」

「學德語是種什麼體驗?」「就像德語想讓你知道,它比你可聰明多了」

德語到底有多難學?

1、

「當對德國人說德語的時候……」

我(德語,吃力地):「嗯……你有沒有……一個(冠詞詞格錯誤)……啊,媽的!」

德國人(英語,大量複雜辭彙):「沒關係的,我的朋友,學一門外語是很難的。但只要付出時間,練習充分,你一定能熟練掌握口頭語,和德國人面對面順暢地交流。我自己現在也在很努力地學習英語,所以,我希望我剛剛用了適宜的語句來表達了我的想法。」

我:「…………」

我:「…………」

2、

「當英語明明只需要1個詞,德語卻創造出了13個詞來對應的時候」

英語:test(考試、測試)

德語翻譯:Test、Klausur、Prüfung、Klassenarbeit、Probe、Versuch、Untersuchung、Erprobung、Examen、Stichprobe、Klausurarbeit、Testung、Kontrolle

3、

「當單詞分成兩節,意思瞬間就完全不一樣了的時候」

「Jemanden festnehmen」是指逮捕某人;

「Jemanden fest nehmen」則是指跟另一個人為了愛情用力鼓掌。

4、

「當什麼莫名其妙的辭彙都會出現的時候」

路人:「嗨,德語里有沒有一個詞,用來形容明明想修好一個東西,結果卻把情況弄得更糟了?」

德國人:「Verschlimmbessern(把……越改越糟)。」

路人:「你們還真有這麼個詞?!」

5、

「當你發現德國人的思維簡直不可理喻的時候」

「我的女朋友是德國人,她剛剛忘了『蛞蝓』用英語怎麼說,於是問我,『你們管沒殼的蝸牛叫什麼』!」

(註:德語中「蛞蝓」一詞為Nacktschnecke,直譯為「裸體的蝸牛」。)

6、

「當你發現一個數字詞的長度就是一整個句子的時候」

7、

「當你發現德語里24不叫24,叫『4和20』的時候」

8、

「當你發現有些東西根本翻譯不出來的時候」

《芝麻街》德國版主題曲有兩句歌詞「der, das, die - wieso, weshalb, warum」,如果直譯成英文的話?

——「the, the, the - why, why, why」

9、

難怪有人說,德語不是為了聊天準備的,是為了詩人和哲學家準備的。

「俄羅斯小說:痛苦有意義嗎?

法國小說:愛情有意義嗎?

美國小說:事業有意義嗎?

德國小說:沒有。」

10、

「所以,學德語是種什麼體驗?」

「就像德語想讓你知道,它比你可聰明多了。」

┑( ̄Д  ̄)┍

(歐洲時報德國版關夢覺綜合報道,轉載請註明公眾號GermanReport)

………………………………………

道德經(GermanReport)】秉持「以報道德國經典,成報道德國經典」這一宗旨,立足德國,輻射全歐,服務華人,是德國有關新聞資訊的主要微信號。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 道德經 的精彩文章:

德國謀求減少「安全原籍國」的數量……
下個月因為這件大事,中德機票要變貴!

TAG:道德經 |