當前位置:
首頁 > 教育 > 字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

對於電影字幕翻譯也是一樣,甚至字幕組還要做到「信達雅」,but由於文化差異,於是乎就出現了這樣一些神翻譯

先來看看這些字幕組大神翻譯的經典之作

《怦然心動》

Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.But every once in a while you find someone who"s iridescent, and when you do, nothing will ever compare.

有些人淪為平庸淺薄,金玉其外,而敗絮其中。可不經意間,有一天你會遇到一個彩虹般絢麗的人,從此以後,其他人就不過是匆匆浮雲。

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

打開今日頭條,查看更多圖片

再來看看國民岳父的韓寒的翻譯:

有人住高樓,有人在深溝。

有人光萬丈,有人一身銹。

世人千萬種,浮雲莫去求。

斯人若彩虹,遇上方知有。

對於連四六級狗都看不懂的一段英文,岳父生生是給翻譯成一首詩!詩!詩!看完真是佩服得五體投地了~

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

《天使愛美麗》

Sans toi,les émotions d』aujourd』hui me seraint que la peau morte des émotions d』autrefois

沒有你,良辰美景與何人說。

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

《冰與火之歌》

Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death. I shall take no wife, hold no lands, father no children. I shall wear no crowns and win no glory. I shall live and die at my post. I am the sword in the darkness. I am the watcher on the walls. I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men. I pledge my life and honor to the Night"s Watch, for this night and all the nights to come。

長夜將至,我從今開始守望,至死方休。我將不娶妻,不封地,不生子。我將不戴寶冠,不爭榮寵。我將盡忠職守,生死於斯。我是黑暗中的利劍,長城上的守衛,抵禦寒冷的烈焰,破曉時分的光線,喚醒眠者的號角,守護王國的堅盾。我將生命與榮耀獻於守夜人,今夜如此,夜夜皆然。

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

翻譯出原文內涵只是最基本的,下面這些就是考驗大神們古文功底的時候了~偷偷告訴你,書讀得少你都看不懂!

《魔獸世界:熊貓人之謎》

戰火為何而燃?(To ask why we fight)

秋葉為何而落?(Is to ask why the leaves fall)

天性不可奪,(It is in the nature)

吾輩心中亦有惑。(Perhaps there is a better question)

怒拳為誰握,(Why do we fight)

護國安邦懲奸惡,(To protect home and family)

道法自然除心魔!(To preserve balance and bring harmony)

戰無休而禍不息,(For my kind )

吾輩何以為戰!(The true question is what is worth fighting for )

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

還有一些不僅是內容準確,連意境都表達到得不要不要的:

《虞美人盛開的山坡》

散歩道に ゆれる木々は

さよならの影を おとします

古いチャペル 風見の鶏(とり)

きのうの愛 それは涙

やがて かわき 消えるの

あしたの愛 それはルフラン

おわりのない言葉

夕陽のなか めぐり逢えば

あなたはわたしを 抱くかしら

窈窕曲徑 翩翩並樹 戀戀之影 婷婷起舞 古色教堂 鳥風向儀 攘攘夏道 一覽無餘 昨日之愛 形如淚殤 澀澀乾涸 漫漫消散 明日之愛 情如副歌 縈縈之辭 綿綿不絕 遲遲立夕陽 終重逢 祈緊緊相擁

對於晦澀難懂的日語都能翻得這麼美,簡直不像話!只能說我大漢語博大精深!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

接下來考驗的是如何把簡單意義表達成豐(dou)富(bi)的流行語,以日劇《legal high》為例:

原文本來意思是「我很生氣」,換成這句再加上這小馬哥的咆哮表情簡直加分!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

本意是「我沒有興趣」,翻譯後:

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

本意是「我很滿意」,翻譯後:

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

還有這些超接地氣的,感受下:

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

本來寡淡的日語被翻譯得如此接地氣,大神們也操了賣白粉的心了

當然,如果只是有趣怎麼能表現出我大漢語文化的博大精深,難道你不知道還有一種語言交流的最高級叫做贊(si)美(bi)嗎?

前段時間流行的這部宇宙無敵、帥到慘絕人寰的泰劇《不一樣的美男子》,句句都是字幕組大神的嘔心之作啊!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

看完我沒一口老血噴出來,嚇死寶寶了!這逆天的神翻譯也是宇宙無敵了!

別怕別怕,照照鏡子壓壓驚~我們來看《破產姐妹》里這些賞(chi)心(du)悅(chao)目(da)的神翻譯:

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

奇怪,這麼勵志的美劇為什麼看完有點羞羞噠~老實說,有的人是不是已經準備再看十遍學習英語了?

溫馨提示:

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

言歸正傳,字幕組神翻譯也有坑爹的時候,比如:

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

看完後深深懷疑字幕組都是花五毛錢雇來的一打逗逼嗎?

還有這些忘吃藥的:

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

大爺的!這誰翻譯的?字幕組你給我粗來!當我傻就算了,當我瞎就是你的不對了!!

還有這些自帶彈幕的:

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

字幕組的神翻譯!可以指著這個開心幾天了!

你們城裡人真會玩~

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |