當前位置:
首頁 > 文史 > 重點推薦 至臻佳品 光緒元寶一組

重點推薦 至臻佳品 光緒元寶一組

關注我們獲得更多古董收藏諮詢

俗語云:「盛世收藏亂世金」。當前,我國藝術品市場、古玩市場、收藏市場空前繁榮,引發了一股收藏熱,人們開始大規模地涉足藝術品收藏、投資。我國民間收藏市場持續火爆,明顯呈現了國內愈見龐大的收藏隊伍和「盛世收藏」的蓬勃發展趨勢。現為廣大古玩投資者及愛好者們提供了一個新去處。

As the saying goes, " The Golden Age Collects Gone with the Golden Age". At present, China"s art market, antique market and collection market are flourishing unprecedentedly, triggering a collection craze, and people have begun to set foot in art collection and investment on a large scale. China"s folk collection market continues to be hot, obviously showing a growing domestic collection team and a vigorous development trend of " prosperous collection". Now it provides a new place for the vast number of antique investors and enthusiasts.

古董鑒定指南

光緒元寶一組

規格:重量:27g 直徑3.8cm

pecifications: diameter: 3.8 cm weight: 27g

光緒元寶 江南省造 每枚當制錢百文

光緒元寶 廣西省造 每枚當制錢百文

光緒元寶 四川省造 當三十

(議價)

( Bargaining )

藏品介紹

光緒元寶是清朝光緒年間流通的貨幣之一。由兩廣總督張之洞率先引進英國鑄幣機器鑄造銀元和銅元,之後各省紛紛仿效,共有十九個省局鑄造。光緒年間鑄造了一系列錢幣,但江南省造光緒元寶由於不便於流通使用,故鑄額極其稀少,更顯珍貴。

Guangxu Yuanbao was one of the currencies circulated in Guangxu during the Qing Dynasty. Zhang Zhidong, governor of Guangzhou and Guangdong provinces, first introduced the British coin machine to cast silver and copper yuan. After that, the provinces followed suit, with 19 provincial bureaus casting. During the Guangxu period, a series of coins were minted, but because of the inconvenience of circulation and use, the amount of minted coins in Jiangnan Province was extremely rare and precious.

江南省設於清朝順治二年(1645年),省府位於江寧(今南京)。清代的江南省前身是明朝的南直隸江南省,範圍大致相當於今天的江蘇省、上海市和安徽省。康熙六年(1667年)清廷撤江南省,分設江蘇和安徽兩個省。南京造幣廠將其鑄造的銀幣標明「江南省造」,是因為當時蘇州已經有一個專鑄機制銅元的造幣廠,其鑄造的銅元均標明「江蘇省造」。為避免混淆,南京造幣廠將其鑄造的銀幣標明「江南省造」。系我國貨幣史上有名無實的省份銀幣。

Jiangnan province was set up in the Qing Dynasty two years (1645), the provincial capital is located in Jiangning (today"s Nanjing). The predecessor of Jiangnan Province in Qing Dynasty was Nanzhili Jiangnan Province in Ming Dynasty, which is roughly equivalent to Jiangsu, Shanghai and Anhui provinces today. In the six year (1667), the Qing Dynasty withdrew from Jiangnan province and divided into two provinces of Jiangsu and Anhui. Nanjing Mint marked its silver coins as "Made in Jiangnan Province", because at that time there was already a coin factory in Suzhou which had a special machine for making copper yuan, and all the copper coins were marked "Made in Jiangsu Province". In order to avoid confusion, the Nanjing Mint marked its silver coin as "Jiangnan province". It is a nominal Province in the history of money in China.

1、此枚錢幣正面中珠圈內鐫滿漢文「光緒元寶」四字,圈外上端鐫「江南省造」,下端鐫幣重「每枚當制錢百文」。錢幣背面中鐫一個飛龍,上端鐫英文,左右兩側分別鐫一個長六花星。品相佳,包漿明顯,雖然經歷了無情歲月的洗禮,但如今依然保存較為完好,收藏價值和升值空間都值得期待。

On the front of the coin, the four characters of "Guangxu Yuanbao" in Chinese are engraved in the middle Pearl circle. On the outside, the upper part of the coin is engraved with "Made in Jiangnan Province", while the lower part is heavily engraved with "Every coin should be made into 100 pieces". On the back of the coin is a flying dragon and on the top is the English "Jiangnan Province", with a six-flower star on the left and right sides respectively. Good quality, clear package pulp, although experienced the baptism of ruthless years, but still relatively well preserved, collection value and appreciation space are worth looking forward to.

2、此枚藏品錢幣正面中珠圈內鐫滿漢文「光緒元寶」四字,圈外上端鐫「廣西省造」,下端鐫幣重「每枚當制錢百文」。錢幣背面中鐫一個飛龍,上端鐫英文,左右兩側分別鐫一個六花星,整體工藝精湛,雕工完美,浮雕感強烈的品種,紋飾的相慣線,顯得非常清晰,值得珍藏。

The front of the coin in this collection is inscribed with Chinese characters " Guangxu Yuanbao" in the bead circle, with " Made in Guangxi Province" on the top outside the circle, and " Every coin should be made into 100 characters" on the bottom. On the back of the coin is engraved a dragon, on the top of which is inscribed in English, and on the left and right sides is inscribed a star with six flowers. The overall workmanship is exquisite, the carver is perfect, the relief feeling is strong, and the lines of the decorations are very clear and worthy of collection.

3、此枚四川省造光緒元寶錢面:中央一花星外鑄「光緒元寶」及珠圈,上緣鑄「四川省造」,下緣鑄「當三十」,左右兩側鑄滿文「寶源」;錢背:中間為龍圖(俗稱「水龍」),上緣鑄英文紀地「四川」,下緣鑄紀值文字,分別為阿拉伯數字「3 0」及英文貨幣單位「文」,左右兩側各鑄一花星,俗稱「十字星」。銅幣所有字面、圖案表面均依勢圓潤凸起、錯落有致,有立體雕塑之感。文字間架結構大氣磅礴,猶如墨跡正在飽滿之時,令文人嘆為觀止!祥雲蟠龍前後有別,形似騰躍之際,使觀者立感龍威無邊!滿文書法根基牢固、運筆自如、渾厚有力,深受中文行書書法精髓導引,頗具皇家風範。

This coin was made in Sichuan Province with the name " Guangxu Yuanbao" and beads cast outside a flower star in the center, " Made in Sichuan Province" on the upper edge, " Dang 30" on the lower edge and " Bao Yuan" in Manchu on the left and right sides. Qian Bei: dragon figure ( commonly known as " dragon" in the middle ), English age " Sichuan" on the upper edge, Arabic numeral " 30" and English currency unit " Wen" on the lower edge, and a flower star on the left and right sides, commonly known as " cross star". All the literal and patterned surfaces of copper coins are round and convex, strewn at random and have the feeling of three-dimensional sculpture. The structure of the character frame is majestic, like when the ink is full, which makes the literati marvel! The auspicious clouds and dragons are different from each other before and after. When they look like leaps and bounds, they make the viewer feel like a dragon without limits. The Manchu calligraphy has a solid foundation, is easy to handle and powerful, is deeply guided by the essence of Chinese calligraphy, and has a royal style.


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 鑒定收藏 的精彩文章:

古人最奢侈的杯子,精緻得超乎你想像!
故宮博物院所藏雍正青花瓷器

TAG:鑒定收藏 |