當前位置:
首頁 > 新聞 > 辛波斯卡正確譯名應是希姆博爾斯卡?啟發幾米《向左走向右走》的她原來如此「毒舌」

辛波斯卡正確譯名應是希姆博爾斯卡?啟發幾米《向左走向右走》的她原來如此「毒舌」

維斯拉瓦·辛波斯卡,波蘭女詩人,1996年獲頒諾貝爾文學獎,是史上第三位獲得諾獎的女詩人。瑞典學院給予她的授獎辭是「通過精確的反諷將生物法則和歷史活動展示在人類現實的片段中」。評委會稱她為「詩界莫扎特」,一位將語言的優雅融入「貝多芬式的憤怒」,以幽默來處理嚴肅話題的女性。

她的詩作題材甚廣:大如死亡、政治或社會議題,小如微小的生物、常人忽視的物品、邊緣人物、日常習慣、被遺忘的感覺。她用字精鍊,詩風明朗,沉潛之中頗具張力。她敏於觀察,往往能從獨特的角度觀照平凡事物,在簡單平易的語言中暗藏機鋒,傳遞耐人玩味的思想,以看似不經意的小隱喻為讀者開啟寬闊的想像空間,寓嚴肅於幽默、機智,堪稱以小搏大,舉重若輕的語言大師。

辛波斯卡的詩集《萬物靜默如謎》中譯本是近年來最為暢銷的詩集,幾乎每個文藝青年都讀過她的詩。她的《一見鍾情》啟發繪本作家幾米創作了《向前走,向右走》,同樣也是文藝青年們鍾愛的作品。日前在滬舉行的「東方出版中心春季重點圖書發布會」上,辛波斯卡以新譯名「希姆博爾斯卡」出現。由波蘭文學翻譯家林洪亮領銜,直接從波蘭文譯出的5卷本《希姆博爾斯卡全集》得到希姆博爾斯卡基金會官方授權,這也是這位諾獎得主作品在中國迄今最完整的全集。其中,《希姆博爾斯卡信札》是希姆博爾斯卡(辛波斯卡)的散文作品首次進入中國,全書收錄希姆博爾斯卡寫給文學愛好者的230餘封信件,全部為首次翻譯成中文出版。

改變讀者已經熟悉的譯名是否具有風險?據全集責任編輯介紹,「希姆博爾斯卡」實際上就是大家熟知的「辛波斯卡」,之所以改成這個名字,不是嘩眾取寵,完全是為了尊重譯者建議及遵循翻譯的精準性。經希姆博爾斯卡基金會官方授權的這套全集,將全方位向讀者展示希姆博爾斯卡(辛波斯卡)的文學成就,尤其是可能被詩歌掩蓋的其它領域的創作光芒。

收入《希姆博爾斯卡信札》的作品,都是極為精緻、充滿智慧的隨筆小品,這些首度與中國讀者見面的信札,文字不拘一格。作者回答文學愛好者、投稿者的來信,簡潔而巧妙,任性而有趣,飽含了一位世界級文學大師對文學、對創作、對讀者、對世界、對人生的洞察和體貼,樂觀而優雅,警辟而活躍。

在一封寄給文學愛好者的信中,她說,您指責我們糟踐文學青苗,「對幼小植物應該細心呵護」——我們在您的來信中讀到——「而不是像你們那樣批評它們的弱點和青澀的果實」。我們並不贊成在溫室中養殖文學幼苗。植物必須在自然環境中生長,提前適應環境。有時候,植物會覺得自己能長成參天大樹,但在我們看來,它就是一棵小草,哪怕是最精心的呵護也無法讓它變成一棵大樹。當然有時候我們也會診斷錯誤,但是我們也不會攔著這些小苗生長啊,我們也不會把它們的根刨出來。它們可以繼續生長,直到有一天證明是我們判斷失誤。我們會很激動地承認自己的失敗。況且,如果您以一種積極的態度閱讀我們的專欄,您就會發現,我們對任何值得誇讚的作品都是反覆強調的。只是這樣的作品並不多,可這也不是我們的錯,畢竟文學天賦並不是普遍現象。

在回復一位投稿者的信中,她直率地指出,「您仔細地抄寫了楊·斯托貝爾斯基的小說片段,然後寄給我們,希望我們將它作為您的處女作出版。和某位來自格但斯克的『巨匠』相比,這根本不算什麼。他曾光明正大地抄了《魔山》中的一個章節,還特意改了人物姓名以掩人耳目,抄襲的片段有30頁左右。您那手抄的4頁根本不夠看,必須要加油幹了。建議您從《人間喜劇》開始抄。這本書寫得不錯,還很厚。」她對另一位投稿者說,「我們覺得,您的確是個漂亮的姑娘。」——那個女孩在來信中表示,「我的男朋友堅信,我這麼漂亮是寫不出好詩的。你們覺得,我附上的詩怎麼樣?」用今天的眼光來看,這些回信堪稱毒舌評委,但足見作家的真性情和對文學的看法。

除了「希姆博爾斯卡」系列作品,文學類新書還包括「名家講經典」系列圖書《紅樓夢人物論》《馬瑞芳講聊齋》《黃霖講金瓶梅》《齊裕琨講水滸》《劉蔭柏講西遊》等。與《魔戒》《冰與火之歌》齊名的史詩魔幻小說《時光之輪》系列將推出全新套裝。經管類新書包括2018年諾貝爾經濟學獎獲得者威廉·諾德豪斯代表作《氣候賭場》,這是一部研究全球氣候變化與經濟社會發展關係的前沿力作;學者吳景平的經濟史新作《近代中國的金融風潮》對近代中國金融風潮進行整體反思;《甲殼蟲的全球史》展現了現代交通的變化與日常生活的深層互動。

歷史類一直是東方出版中心優勢領域,目前,「世界歷史文庫」系列圖書已出版70餘種。今年東方出版中心還帶來一個全新的歷史讀物品牌「新知史」,首批推出三本圖書《歐洲一萬年》《細數恆河沙:印度通史》及《中東史》。另一本值得關注的當代學術名著《法國文明史》中譯本,以新的歷史視角展示了法國文明的演進軌跡,闡述了塑造法蘭西民族特質的諸多文化因素間的內在關係。在巴黎聖母院火災深受世界關注之際,這本全新世界的《法國文明史》可為對法國語言和文化感興趣的讀者提供總括性的視角。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 上觀新聞 的精彩文章:

讓上海方言和普通話互補雙贏
我國與牙買加首個國際產能合作項目貨物從上海出口,接著還有在歐州第一條鐵路的裝備

TAG:上觀新聞 |