教他們中文的趕緊出來挨打…
日常羨慕魔都,不僅可以有戳爺Troye Sivan的演唱會,還可以在路邊偶遇戳爺。
全上海er都在曬自己和戳爺的合照
其實戳爺男友也和戳爺來了上海,沒想到昨天戳爺男友發布了ins,內容明晃晃寫著「上海真牛X呀」。
???
而且不止ins,推特也發了一遍。
哈哈哈哈到底是誰教的???真是個很接地氣的外國友人,上海再牛X,哪有你的中文牛X。
也有可能是翻譯的鍋
要說中文國際交流辭彙,第一名可能真的是"牛X"。
之前昆汀在中國拍《殺死比爾》的時候,也跟著劇組工作人員學會了這個詞。
直到他好奇心發作,去找劇組的工作人員詢問「牛X」的真實含義以後,emmm真是講得繪聲繪色。
是…是這樣嗎?好像哪裡不對…昆汀你聽我說,不是這樣的,誤會了,不是這個意思。
聽聽中國網友說的吧
大家嚴重懷疑是姜文教昆汀學會了中文的「牛X」(因為他倆是好朋友)
直到有人真的去問了姜文,姜文笑而不答。
事實上,姜文真是普通話教學鬼才,漢語文化推廣大使。
大家都知道,《星球大戰》系列有個著名台詞「願原力與你同在」。
於是姜文拍《星球大戰外傳》告訴外國友人里茲·阿邁德「原力」的中文版本
怎麼會這樣???姜文讓全世界都說中國話。
今年過年期間,英超的阿森納足球俱樂部在官微上發布今年份的拜年小視頻。
拜年的客套話
吃的是餃子
大家坐在一起搓麻將
居然還有「買房了嗎?買車了嗎?升職了嗎?加薪了嗎?拿紅包了嗎?成家了嗎?」的6連靈魂拷問。
好沒有靈魂的「紅包拿來」
這個台詞配上格外抑揚頓挫的中文,真的是傳統英超豪門嗎??你們要是被綁架了就眨眨眼??
或者有時候就是中文翻譯……實在太有戲。
前幾天《復聯4》的主創來中國宣傳電影
飾演鷹眼的傑瑞米·雷納,好認真在微博營業。
提前宣布自己要來中國的時候:
「四月我會來上海,很希望見到大家,我們約起來,好嗎?」
約……約起來??這三個字也太懂了吧,就是這個P圖實在是無比簡陋。
後來JR又發了兩次表情包
中國網友去詢問,沒想到表情包都是他查詢谷歌翻譯自己做的,真是好努力營業的一外國人。
SuperJunior的成員藝聲有一回在微博自爆「單身兩周年」
單了兩年???看來兩年前分過手???
粉絲看到這條微博都瘋了,瘋狂提醒不是單身,是出solo專輯兩周年。
齊達內的微博也是真的很快樂源泉。
不是那種很官方的翻譯,而是自帶語音功能的中國老大爺,怎麼會這麼好笑:
「祝賀 爺們 實至名歸」
「老哥兒幾個 還得多聚」
Amazing visit的中文居然是「舒坦」
反正一定要「舒坦」就對了
「和孩兒們在一起」
「在運動中想事兒,越想越起勁兒」
「不瞞大伙兒,總耐不住想上場」
「大伙兒都到家了么?」
「人齊了 上桌兒」???當我看不懂Family嗎???
「是爺們就得放開了踢」,明明英文是「stay true to your game」忠於你的比賽。
"爹為你高興」
「往回看看 都不是事兒」
世界球壇中的傳奇巨星齊達內,瞬間變成了在衚衕遛彎兒的老大爺。
看到他中國行的時候圍觀大媽打麻將也不奇怪了
其實齊達內只有48條微博,但是翻完以後感覺可以授予他「北京榮譽市民」稱號。
這個翻譯一定是50歲以上的北京大爺,我甚至腦海里全程跟著念起來了。
——————完——————
但是無論怎麼說,外國明星努力講中文的樣子,無論是一知半解還是鬧了笑話,都好可愛哦。
希望大家多多努力,中文語氣助詞(文明說法)推廣到全世界不是夢想。
最後一句
點播一首《中國話》
※專訪閆妮:我始終相信現在的你是最好的你!
※有男友還參加戀愛節目是咋想的?
TAG:橘子娛樂 |