當前位置:
首頁 > 趣味 > 美國女子因為丟棄一袋小狗,或面臨多年監禁!

美國女子因為丟棄一袋小狗,或面臨多年監禁!

狗狗做錯了啥…

有人選擇養狗讓自己的生活不再那麼乏味無趣。但是,並不是每一個狗主人都能做到從一而終。

最近,美國加州一名女子把一袋剛出生的小狗扔進了垃圾桶。她的行為不僅在網上引起了公憤,而且可能將面臨7年的監禁

Via latimes.com/ Riverside County Department of Animal Services

A woman seen on video dumping a plastic bag filled with puppies in a Coachella trash bin on a day when temperatures were in the 90s was arrested Monday afternoon on suspicion of animal cruelty.

監控視頻顯示一名女子把幾隻剛出生的小狗裝進袋子,扔進了垃圾桶里。當天的氣溫達到90華氏度(32攝氏度)。這個監控上的女子因為涉嫌虐待和遺棄動物於周一被逮捕。

The bag contained seven puppies, believed to be terrier mixes, which were about 3 days old, authorities said.

調查人員說這個袋子里裝著7隻小狗,都是混血的?犬品種,出生僅僅三天。

(Riverside County Department of Animal Services)

Animal Services spokesman John Welsh said the bag containing the puppies was tied shut, and the animals had no ventilation.

當地動物權益機構的發言人 John Welsh 說裝小狗的袋子是打了結的,密不透風。

via latimes.com

好在這個袋子很快被人發現。一個路人從垃圾桶里把袋子取出來,把小狗送到了安全的地方。

有關部門表示,如果在一小時內沒有找到它們,七隻幼犬可能無法在90華氏度(32攝氏度)的高溫下倖存下來。

via abc

該名女子遺棄小奶狗的視頻被發布到網上,在大家的參與下很快找到了視頻的當事人,現年54歲的Deborah Sue Culwell。

Deborah Sue Culwellwas arrested Monday after she allegedly dumped seven puppies in a dumpster. (Riverside County Department of Animal Services)

周一警方來到她的家中,發現她家裡居然還有38隻狗,生活環境也不容樂觀。

Tile flooring inside was dirty and cracked, there were holes in the walls, and one of the rooms had a couch so damaged that only its wooden frame, springs and a few mangled pieces of fabric were visible, according to reports.

據報道,Culwell家裡的瓷磚地板都很臟,地上有裂縫,牆上有洞,其中一個房間的沙發嚴重破損,只剩下木框架,彈簧和一些破損的布料暴露在外。

Officials said despite the home』s condition, most of the canines appeared to be in somewhat healthy condition. Some, however, were aggressive or fearful. The officers took the animals to the Coachella Valley Animal Campus in Thousand Palms.

有關官員表示,儘管家裡髒亂差,大多數狗狗狀態健康。因為有些狗具有攻擊性,懼怕人類。警察將這些動物帶到了科切拉山谷動物營。

via latimes.com

Authorities found 38 dogs in the Coachella home of a woman arrested on suspicion of animal cruelty. (Riverside County Department of Animal Services)

Culwell將面臨7項與虐待動物有關的嚴重指控。

「There is no excuse for dumping puppies,」 Riverside County Animal Services Cmdr. Chris Mayer said in a statement. 「Especially in today』s age when we or other shelters would be willing to get these animals to foster parents or rescue partners. This was a shameful act.」

當地動物保護機構官員 Chris Mayer在一份聲明中說:「沒有任何借口可以遺棄小狗。」「特別是在今天這個時代,有很多我們這樣的機構都願意收養這些小動物。丟棄動物是一種可恥的行為。」

via latimes.com

每隻寵物都是有生命的,它們也是有感情的,請主人們善待它們。

圖文:latimes.com,網路


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 環球時報英文版 的精彩文章:

打臉!並非家庭主婦,英國聖戰新娘真實身份曝光
華為雇了個美國人,特朗普大吼「我不同意!」

TAG:環球時報英文版 |