當前位置:
首頁 > 最新 > Hayley教口語,「白費口舌」用英語怎麼說?

Hayley教口語,「白費口舌」用英語怎麼說?

beat a dead horse

白費口舌,白費力氣

這個片語最早來源於賽馬比賽。比賽中馬被騎手趕著以跑的更快。根據規則,騎手可以手持一個短馬鞭,用來擊打馬的屁股。馬就會因此跑的更快,或者因為太累而根本沒有反應。擊打馬兒的目的是讓他們跑的更快。另外一方面,如果馬兒死了,那麼打他們就沒有什麼意義了。所以慢慢地,去拍打一個死馬也被用來指代做沒有意義的事情。

I』ve already made up my mind. There』s no sense beating a dead horse.

我已經下了決心,不要再白費口舌了。

We"re simply beating a dead horse. He"ll never change.

我們是在白費口舌,他永遠不會改變的。

————每日學英語————

可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料

客官!在看一下唄~


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日英語 的精彩文章:

我酸了,一時間不知道該羨慕狗子還是鏟屎官!

TAG:每日英語 |