Hayley教口語,「白費口舌」用英語怎麼說?
最新
04-25
beat a dead horse
白費口舌,白費力氣
這個片語最早來源於賽馬比賽。比賽中馬被騎手趕著以跑的更快。根據規則,騎手可以手持一個短馬鞭,用來擊打馬的屁股。馬就會因此跑的更快,或者因為太累而根本沒有反應。擊打馬兒的目的是讓他們跑的更快。另外一方面,如果馬兒死了,那麼打他們就沒有什麼意義了。所以慢慢地,去拍打一個死馬也被用來指代做沒有意義的事情。
I』ve already made up my mind. There』s no sense beating a dead horse.
我已經下了決心,不要再白費口舌了。
We"re simply beating a dead horse. He"ll never change.
我們是在白費口舌,他永遠不會改變的。
————每日學英語————
可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料
客官!在看一下唄~
TAG:每日英語 |