當前位置:
首頁 > 最新 > BBC雙語:你為什麼怕撓痒痒的原因找到了!

BBC雙語:你為什麼怕撓痒痒的原因找到了!

Why are we ticklish?

人怕撓痒痒的原因

Professor Sukhi Shergill, Psychiatry and Systems Neuroscience, King"s College London

蘇基·謝吉爾 倫敦大學國王學院精神病學與系統神經科學教授

Tickling:love it, or hate it? Or even a bit of both... It"s a strange phenomenon.

「被人撓痒痒這種感覺:你是喜歡還是討厭?或者都有一點… 這是個奇怪的現象。」

There are two types of tickling sensation. Knismesis- a mildly annoying feeling caused by light movement like this. And there"sgargalesis- which is caused by a deeper pressure on your skin.

癢的感覺分為兩種:「觸覺癢」指由這種輕撫的動作引起的輕微不適感;「逗笑癢」是通過給皮膚施加更強的力道而引發的。

When your skin is touched, the nerve endings underneath send electrical signals to the brain. We laugh when we"re tickled becausethe sensation is picked up in two areas of the brain at once - the part which analyses touch, but also the part that creates pleasure.

當你的皮膚被觸碰時,皮下的神經末梢會向大腦傳送電子信號。我們被人撓痒痒之後會發笑,因為這種感覺會同時出現在大腦的兩個區域中:分析觸覺的區域,以及產生愉悅感的區域。

But of course, being tickled isn"t always enjoyable.

當然,被撓痒痒並不總是件令人感到愉快的事情。

In fact, it also affects the part of the brain that makes you feel panic in the face of danger.

事實上,它還會影響大腦中使你臨危恐慌的部分。

So, strange as it may seem,laughing when you"re tickled could be a sort of primitive defence mechanism - giving a signal to show our submission to a predator.

所以,雖然看起來很奇怪,但被胳肢後大笑可能是一種原始的防禦機制,就好比是身體通過發送信號來展現對捕食者的順從。

So,why can"t we tickle ourselves?We think it"s to do with the brain"s cerebellum that monitors our movement. It can tell the difference between expected and unexpected sensations. In other words, it already knows what you"re doing and is too clever to react.

那麼,為什麼不能胳肢自己呢?我們認為這和小腦有關,小腦負責監控身體的運動。它能區分預期和意外的感覺之間有何不同。換言之,它已經知道你在做什麼,只是因為太聰明而不作出反應。

詞 匯

tickling sensation

癢的感覺,發癢

nerve endings

神經末梢

electrical signals

電子信號

defence mechanism

防禦機制、防衛表現

圖文網路,侵刪

————每日學英語————

可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料

客官!在看一下唄~


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日英語 的精彩文章:

Hayley教口語,「適可而止」用英語怎麼說?
Hayley教口語,「物色」用英語怎麼說?

TAG:每日英語 |