「娘」是母親的意思,為什麼古代女性名字常帶「娘」字
古典名著中,女性角色是必不可少的,尤其是唐朝的小說中,仙女、俠女、貴婦、妓女更是多不可數。《傳奇》中有俠女聶隱娘;《遊仙窟》中有大家族出身的崔十娘;《離魂記》中有小家碧玉的張倩娘;《長恨歌傳》中有天下第一貴婦楊玉環;《柳毅傳》中有命苦的龍女;《霍小玉傳》中有妓女霍小玉……
看多了你會發現,當時女性的名字多帶有「娘」字。這一點,即便在後世的書籍,乃至於今人創作的小說、影視劇中,都有表現。
實際上,這並非小說和影視劇的原創,在歷史上也確實有這回事。
比如唐代的崔令欽,在《教坊記》中提到了善於唱歌的裴大娘;唐玄宗時期,宮中第一舞者,尤其擅長舞劍的公孫大娘;唐玄宗的女兒壽安公主小字叫「蟲娘」;曹竇良的女兒字「桂娘」;中唐名妓杜秋娘;河南路南金三個女兒分別是「修娘」「卿娘」和「烏娘」等等。這些人,包括裴大娘和公孫大娘,她們都是年輕漂亮的女子。
以今人的眼光來看,「娘」表示母親,是較自己來說長一輩的人,怎麼能以「娘」來取名呢?
實際上,這和「娘」字有關係。最初沒有「娘」這個字,甲骨文中的「娘」字與今天完全不同,其變化可以分兩個階段。
第一階段是從甲骨文到小篆。甲骨文中,「娘」字右邊有點像「蟲」字,表示一個女性形象,她雙手交叉,跪坐在地上;左邊像「兌」字,是指當時商朝的「婦」,她們地位高貴,身份尊貴。顯然「娘」這個字在當時,不是指一般的女人。
但是到了小篆中,「娘」字形象大變,基本成了「孃」字。從小篆再到楷書,「娘」字固定成了「嬢」。但是楷書中,「嬢」與「娘」共存,而且有兩種讀音,其一是「 niang」,其二是「rang」,都是第二聲。
南朝梁顧野王《玉篇》:娘,少女之號。
可以發現,從南北朝開始,「娘」就用來作為少女的名字了,而「嬢」卻沒有這個意思。到了唐朝時,「娘」字更是被廣泛用於女性的名字中。幾乎與此同時,「嬢」字出現了「母親」的意思。我們學過的《木蘭辭》中,出現過「爺娘聞女來」「不聞爺娘喚女聲」,這裡的「爺娘」是簡體字,其最初繁體字其實是「耶嬢」。
至此,我們可以說,從小篆到楷書,嬢字在演變過程中,出現了兩種寫法,其一是「娘」,這個字用來表示少女;其二是「嬢」,這個字表示「母親」。不過,唐朝「娘」「嬢」使用沒那麼嚴格,少女也可以用「嬢」來表示,而「娘」也可以表示母親。
從宋元雜劇以及明清小說來看,「娘」字依舊用來作為年輕女性的名字。
比如《水滸中》孫二娘、扈三娘,《金瓶梅》中有吳月娘,《歧路燈》中有孔慧娘,《聊齋》中有辛十四娘。既然作者還會以「娘」字來給當時女性命名,可以推測,彼時「娘」字依舊可以表示年輕的女孩。
當然,隨著使用的廣泛,「娘」更多地用來表示「母親」或者「與母親同輩的女性」,比如「大娘」「嬸娘」「姨娘」「晚娘」「娘娘」等等。新中國建立之後,「娘」字成為大家都認同的「母親」之意,並被廣泛接受。
不過,在一些詞語中,「娘」字還保留著年輕女孩的意思,如姑娘、婆娘、新娘子、伴娘、美嬌娘、廚娘等等。


※明明是關羽的兒子,他為什麼姓「花」不姓「關」?
※古代將士為何大多穿紅色軍服?不但能迷惑敵人,還能保護將帥
TAG:我們讀歷史 |