當前位置:
首頁 > 文史 > 東漢醫聖張仲景,為何成了拯救歐洲命運之人

東漢醫聖張仲景,為何成了拯救歐洲命運之人

張仲景,東漢末年一神醫,人尊「醫聖」。古人讚歎奇人之妙,慣用「神」、「聖」、「仙」等字眼,能得到這這幾個字,可謂人中之龍鳳。

可若將張仲景與十四世紀的歐洲關聯起來,相信許多人認為這是關公戰秦瓊,風馬牛不相及。有人好奇,莫非張仲景穿越了,跑十四世紀的歐洲去了?

當然不是,他老人家就算有那個心,也沒那個能力。再者,在東漢時期,誰曉得原來西方世界原來也有人種存在,還是些金髮碧眼的「紅毛鬼、黃毛怪」。真若見到這些洋夷,興許能把「醫聖」嚇死。

然張仲景雖未遠遁西歐,但卻給了歐洲巨大幫助,以助於他被西方人譽為「拯救歐洲命運之人」。

一個東方人竟然拯救了歐洲命運,這顯然比「滅霸」還厲害,只需一個響指而已。不過張仲景拯救歐洲的並非一個響指,而是一本書。這就是經典名作《傷寒雜病論》,當然,歐洲看到的是翻譯後的版本。至於通過什麼方式傳播到歐洲的,筆者不知道,總之這本書的職責是「漂亮過海來救你」。

張仲景出生自公元150年的東漢時期,在當時的年月,醫生並非什麼令人眼紅的職業,相反屬於賤職。張仲景算起來也是出身名門,家境不錯,十分優越。不知為何他不愛文章愛行醫,本來可以成為朝廷棟樑的他卻執意要做一名卑微的醫生,嘗百草行醫救人。終於在他家族中人因「傷寒」而死了十有八九後,他寫出了《傷寒雜病論》,寄希望於用這本書來拯救那些被傷寒所困擾之人。

需要說明一點,傷寒這個詞早在西漢年間就已經出現,與後來西方人所認為的傷寒並非一碼事。具體是什麼病,筆者不清楚,因為我對醫學不懂,估計是一種很厲害的傳染病,是否跟天花類似就不好說了。

這本書一經發行,被行醫之人奉為至寶。後被胡人翻譯成胡文之後,傳播至中亞各地,再後來傳播至歐洲。但筆者有個疑惑,外國人對於中醫的內涵是否明白?幾經翻譯,其中有無翻譯錯誤或遺漏的地方?就算全部翻譯明白,其中的草藥原理他們是否了解?這個真的不得而知,總之史料非說洋人整明白了。我都整不明白,洋人竟然整明白了?看來不是洋人說了瞎話,就是史學家亂忽悠。

歐洲在十四世紀爆發了影響世界格局的「黑死病」,後來知道這玩意是鼠疫引起的。當時歐洲人對此一籌莫展,認為自己做了壞事而招惹到死神的報復,除了祈禱之外,他們好像找不到任何解決辦法。就在這個時候,幾經翻譯的《傷寒雜病論》到了歐洲人手中,原來東漢末年東方也曾發生過鼠疫,病症跟歐洲所發生的類似。也不知道他們用了什麼方法,竟然通過其中的一些方式,緩解了黑死病的延續。或許真的是從書中學來,也或許是黑死病本身已經得到控制和免疫,總之最終瘟疫消失了。

oh my god,歐洲的災難竟然被東方人的一本醫書間接治好了。許多年後,歐洲學者李約瑟提及此事,大讚中醫之奇妙,並將歐洲黑死病的結束歸功於東漢末年的這本著作,更是將張仲景讚歎為「他(張仲景)是一個拯救歐洲命運的人!」


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 大獅 的精彩文章:

瑪雅文明來自何處?亞特蘭蒂斯、姆大陸、上古東方、還是天狼星
1918年,發生在美國加州的「松鼠大戰」:童子軍VS松鼠大軍

TAG:大獅 |