當前位置:
首頁 > 最新 > Hayley教口語,「正中要害」用英語怎麼說?

Hayley教口語,「正中要害」用英語怎麼說?

hit the nail on the head

to do exactly the right thing; to do something in the most effective and efficient way

正好做了正確的事;以最有效的方式做某事

這句短語起源於羅馬,敲釘子的時候,只有正好敲在釘子頭部才能把釘子敲准。所以當有人說話一針見血、說的正在點子上時,我們就會說他hit the nail on the head

Every word he said hit the nail on the head.

他說的真是頭頭是道。

The last observation of yours has hit the nail on the head.

你最後的意見真是一針見血。

————每日學英語————

可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料

客官!在看一下唄~

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日英語 的精彩文章:

常見動詞不規則變形歸類記憶表,火速收藏!
梅根王妃的娃首次亮相!英國皇室第一個混血寶寶,這個娃有點特別……

TAG:每日英語 |