羅宋湯的由來,為什麼叫這個名字?
「俄羅斯」的音譯可謂多種多樣,俄羅斯人自稱「羅斯」,中國古人稱其「羅剎」,英國人稱之為「如阿什」,日本人稱其為「露西亞」,凡此種種,不一而足。
俄羅斯民族屬歐羅巴人種,起源於一個東斯拉夫原始部落「羅斯部」,也稱「魯斯部」。
公元九世紀,也就是中國唐朝末期,其祖先在第聶伯河畔開荒斬草,繁衍生息。
第聶伯河有一條支流叫羅斯河。
「羅斯」一語是芬蘭語,意為「北方」,古代的芬蘭人以「羅斯」稱呼俄羅斯人。
後來生活在這裡的人們便以河流為本民族的稱謂。
中國到了元代才與羅斯人廣泛接觸,元代蒙古人在四處征伐時接觸到羅斯人。
由於發音的限制,蒙語讀音要加上一個母音「哦」,否則很難發出捲舌音「羅」,因此在稱呼羅斯人時就成了「哦!羅斯」。
明代漢人稱呼俄羅斯為「羅剎」,一些典籍中也寫作「羅斯國」或「羅剎國」。
清代滿清貴族為了政治需要,常與蒙古王公聯姻,文化上受蒙古人影響,因此滿語發音沿用了蒙古語的發音,繼續稱羅斯為「哦羅斯」,漢語音譯又多了「羅羅薩」、「斡羅斯」和「鄂羅斯」等稱謂。
《大清統一志》、《清史稿》出版後,「俄羅斯」才成為所有稱謂的統稱。
上個世紀初,一些俄國難民大量湧入上海,一家俄式紅菜湯餐館應運而生。
俄式紅菜湯是流行於俄國、波蘭等東歐國家,主要成分為甜菜,加一些土豆、圓白菜等蔬菜。
有的也放入牛肉,做法不拘一格。
這道美食被當時浪漫的上海文人取名為「羅宋湯」,「羅宋」是上海話「羅斯」的獨特發音。
日本受蒙古族和滿族影響較小,所以日本人稱呼俄羅斯為「露西亞」,發音較為接近明朝的漢語音譯「羅剎」。
朝鮮、越南原為明朝屬國,同歷朝中原政府統一稱呼羅斯為「俄羅斯」。
甲午海戰後,清廷戰敗,屬國朝鮮淪為日本的殖民地,廢止了原來的叫法,改稱羅斯為羅馬文讀音「拉西亞」。
因此說,「俄羅斯」的讀音只存在於中國、蒙古國和越南國的語言之中。
※飛機保持飛行平衡的原理,早在西漢時期就發明了
※《照夜白圖》完好保存了1000多年,可惜被清朝宗室賣給了洋人
TAG:漢周讀書 |