當前位置:
首頁 > 軍情 > 二戰,外國漢語專家監聽我軍,最後全懵了:他們說的不是中國話

二戰,外國漢語專家監聽我軍,最後全懵了:他們說的不是中國話

戰爭期間,軍事機密被竊聽事件屢見不鮮,畢竟對於軍隊而言能夠掌控住敵人的機密就能夠佔據主動權,在勝利上建立好優勢。而二戰期間美國就對此花費了大量的功夫,它們為了得到最到中、日、俄三國的最新一手情報,專門從澳大利亞請了一批女子漢語、俄語、日語專家,這批參與監聽任務的女兵對於三國的語言非常精通,監聽情報可以說遊刃有餘。

而且為了保證任務的出色完成,澳大利亞十分重視美軍的本次請求,於是它們還專門給這些女兵進行了一個月的深度魔鬼培訓,為的就是能夠增加工作的效率。結果在上崗了半個月的時候這批女專家啥也沒有探聽到,而且就連華裔的士兵也沒有聽懂全都懵了,於是無奈之下它們只好報告上級,稱我軍說到的不是漢語,而是一種未知的語言,可以說美軍做出的努力全部打了水漂,那麼為何它們會聽不懂呢?

原來我軍早早就想到的這樣的情況,於是為了防止他國的監聽和偵查,我國直接從當時浙江省招聘了一批男女學生當機要話務員。而他們之間的語言交流不允許用普通話,而是全部用浙江省江山區的方言,這個地區的方言片語複雜,而且展現出來的語調跟漢語沒有任何的關係,即便是浙江省江山區外的人都不一定能夠聽得懂,所以更別說這些外國人了。

因此在這樣的情況之下,澳大利亞花了大力氣培養的專家最後成擺設。至此在二戰期間中國的方言也是立下了大功,即便美國恰巧能夠聽得懂江山區的方言,只要我軍願意在中國的各大地區挑選,讓它們用當地的方言溝通,美軍也不會偵查到什麼,畢竟我國的方言種類真的是太多了,不說別的可能就單單粵語就能夠難倒很多人了。

其實美國也做過類似的反偵察措施,著名的「風語者」就是美軍培養出的情報傳輸人員,而且能夠聽懂這批人說話幾乎沒有,它的發音跟鳥叫聲音差不多,是全世界最難學的語言,沒有幾年時間的專門學習,根本不可能聽懂。而且整個種族就幾十個人,其中就有二十九人為美軍服務。二戰時期,當時的日本在監聽美軍的時候,可謂是相當的頭痛呢,由此可見方言的作用在戰爭中非常巨大。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 武器裝備 的精彩文章:

36年前,如果不是此人值班,蘇聯導彈將覆蓋美國本土
為呼籲拯救生命,外國小哥申購10萬把刀具,打造5米高的天使

TAG:武器裝備 |