當前位置:
首頁 > 趣味 > 華為備胎晶元一夜轉「正」,CCTV6電影頻道改播《英雄兒女》和《上甘嶺》

華為備胎晶元一夜轉「正」,CCTV6電影頻道改播《英雄兒女》和《上甘嶺》

「所有我們曾經打造的備胎,一夜之間全部轉『正』!多年心血,在一夜之間兌現為公司對於客戶持續服務的承諾。」

For Huawei employees, the latest US export control will not panic them, as its chipset subsidiary had been vigorously investing in self-developed technologies, which are now being implemented into official use.

對華為員工來說,最新的美國出口管制並不會讓他們恐慌,因為華為自己的晶元企業一直在大力投資自主開發的技術,在今天這個「極限而黑暗」的時刻,終於在「一夜之間」全部轉「正」。

In an internal letter seen by the Global Times on Friday, He Tingbo, president of HiSilicon, a semiconductor company owned by Huawei, said it has been preparing for this scenario for a very long time. And it has a backup plan as the company had made the assumption of the need for extreme survival years ago.

在周五凌晨GT收到的華為海思致員工的信中,總裁何庭波指出,「公司在多年前就有所預計,並在研究開發、業務連續性等方面進行了大量投入和充分準備,能夠保障在極端情況下,公司經營不受大的影響」。

"One day, if advanced chipsets and technologies from the US will not be available, Huawei will be able to continue serving its customers," she said.

她寫道:「預計有一天,所有美國的先進晶元和技術將不可獲得,而華為仍將持續為客戶服務。」

The US Commerce Department said Wednesday it is adding Huawei and its 70 affiliates to its Entity List, which will ban the Chinese telecom giant from buying parts and components from US companies without US government approval.

美國商務部周三表示,將把華為及其70家子公司列入「實體名單」中,從而禁止華為在未經美國政府批准的情況下從美國企業那裡購買技術或配件。

Years after this superpower disrupted global technological cooperation and supply chains, without any concrete evidence, it has made a mad decision to put Huawei into the Entity List, read the letter.

信中還寫道,「超級大國毫不留情地中斷全球合作的技術與產業體系,做出了最瘋狂的決定,在毫無依據的條件下,把華為公司放入了實體名單。」

"All our backup products are now turned into official use. Our long-term efforts will ensure continuous product supply," He said.

「所有我們曾經打造的備胎,一夜之間全部轉『正』!多年心血,在一夜之間兌現為公司對於客戶持續服務的承諾。」

HiSilicon has been keeping a low profile. It has made some major breakthroughs such as Huawei"s first mobile AI computing platform Kirin 970, which has been used in its smartphone products.

海思一直以來都十分低調。目前華為的不少重大突破都是由它做出的,例如華為的第一個智能手機AI計算平台麒麟970,已經在其智能手機產品中使用了。

Some major domestic chipset makers got boosted by this announcement and saw their shares up at early morning trading on Friday. Shares of ArcherMind Technology Nanjing Co and Zhejiang Firstar Panel Technology Co all hit the trading ceiling of an increase of 10 percent.

此信一發,國內晶元企業備受提振,在早盤交易中均呈上漲趨勢。誠邁科技、星星科技一字漲停。

This letter has also been widely circulated on Chinese social networking platforms, and some Chinese netizens said they have been cheered up by Huawei"s confidence and resilience when facing the US crackdown.

隨後這封信也在社交網路上廣泛傳播,並登上熱搜榜。不少網友表示華為在面對美國的打擊時表現出的信心和韌勁振奮人心。

截圖 via 微博

"Huawei is not ZTE, all Chinese tech giants should learn from it," a netizen surnamed Li said.

一位姓李的網友說:「華為不是中興,所有的中國電信巨頭都應該引以為戒。」

不少網友看了信後更是直呼「燃」、「熱血沸騰」

截圖 via 微博

據觀察者網報道,昨晚CCTV6電影頻道做出了臨時調整,原定直播的亞洲影視周紅毯典禮因要播出經典戰爭片《英雄兒女》而延遲播放。隨後CCTV6電影頻道轉發此微博預告17日晚將播放《上甘嶺》。

截圖 via 微博

今天上午CCTV6電影頻道官微再次預告,提醒觀眾注意收看。

截圖 via 微博

到了午休時刻還向粉絲奉上主題曲來預熱:

截圖 via 微博

不少聰慧的粉絲迅速「意會」,紛紛豎起大拇指,點贊六公主:

截圖 via 微博

還有很多網友cue《抗美援朝》:

截圖 via 微博

路透社也注意到了電影頻道的這個改動,還對影片做了簡要介紹。

On Thursday, China Central Television replaced a programme about the ongoing Asian Film and TV Week with a 1964 Chinese movie on the Korean War, 「Heroic Sons and Daughters.」

周四晚間,中國的CCTV6電影頻道用1964年的一部關於抗美援朝戰爭的中國電影《英雄兒女》替換了原定直播的亞洲影視周。

On Friday night, the broadcaster will screen yet another Chinese war movie classic, 「Battle on Shangganling Mountain」, the scene of a large-scale battle in North Korea, according to a post on its social media account.

該台預告,周五晚上將放映另一部中國經典戰爭影片《上甘嶺》,據官微上的消息稱,影片展現了朝鮮戰爭中一場大規模戰鬥的場景。

China evokes patriotism, past wars as trade conflict with U.S. heats up(via Reuters)

所以今晚20:15你會守在電視機前重溫《上甘嶺》嗎?

英文:Chen Qingqing

翻譯整合:A君

綜合:環球網、微博、路透社


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 環球時報英文版 的精彩文章:

TAG:環球時報英文版 |