當前位置:
首頁 > 天下 > 英國女教師遠赴中東拯救犬類,結果被以偷狗的罪名逮捕

英國女教師遠赴中東拯救犬類,結果被以偷狗的罪名逮捕

British teachers jailed in Oman for "stealing dogs" but claim they were trying to "rescue" them

英國教師因「偷狗」在阿曼被捕,但她們聲稱自己是在試圖「拯救」這些狗

來源:天空新聞 翻譯:世界播

Two British teachers have reportedly been jailed in the Middle East for stealing dogs, but their families claim they were actually trying to rescue the "abused" animals.

據報道,兩名英國教師因偷狗在中東被捕,但他們的家人聲稱,他們實際上是在試圖拯救這些「被虐待」的動物。

The brother of Jennifer Green, 33, from County Durham, says she and a female friend have been detained in Oman for over a week and that he is "worried sick".

33歲的詹妮弗·格林來自英國達勒姆郡。她的哥哥表示「擔心得要命」,因為她和一位女性朋友在阿曼被拘留了一個多星期。

They were working as English language teachers for the British Council in the capital Muscat when they were arrested.

被捕時,她們正在首都馬斯喀特為英國文化協會擔任英語教師。

Mike Green, 35, claims his sister, from Stockton-on-Tees, tried to save the dogs from being mistreated by their owner, who is said to have left them in the scorching heat all day.

詹妮弗·格林來自英國蒂斯河畔斯托克頓。35歲的邁克·格林說,他的妹妹試圖把狗從主人的虐待中拯救出來,據說主人讓狗整天待在酷熱的環境中。

He told The Sun: "She"s been locked up in prison for the last 12 days and because it"s Ramadan, nothing is happening.

他告訴《太陽報》:「在過去的12天里,她一直被關在監獄裡,因為現在是齋月,所以那邊還沒有什麼動作。

"They"re just locked up there and they"re being held on trumped charges."

「她們就那麼被關在了那裡,以莫須有的罪名被關押。」

He says the pair were accused of theft and then drink-driving and being publicly intoxicated, but adds that there is no evidence of this.

他說,她們倆被控盜竊、酒後駕車和在公共場合醉酒,但他補充說這都沒有證據。

He added: "She believes that"s the reason why the judge is keeping them locked up.

他稱:「她認為這就是法官把她們關起來的原因。」

"That"s why I"m trying to get out there as soon as possible to see what is going on."

「這就是為什麼我要儘快離開那裡,看看到底怎麼回事的原因。」

Mr Green is desperately trying to fly to Oman from New Zealand where he is on a business trip.

格林先生正在紐西蘭出差,他想趕緊乘飛機去阿曼。

He claims the British Embassy is "very worried for them", saying: "I spoke to one of their other pals who is also out there and she believes the authorities are trying to get them to admit to crimes they didn"t commit.

他聲稱英國大使館「非常擔心她們」,他說:「我和她們的另一個朋友談過,這個朋友也在阿曼,她認為當局正試圖讓她們承認沒有犯下的罪行。」

"I"m really worried and so is the entire family. Initially she was just brought to the police station but was let go.

「我真的很擔心,全家都很擔心。起初她只是被帶到警察局,然後就被釋放了。」

"She phoned me when she was released and she didn"t seem too bothered about it at the time but it has obviously escalated since then.

「她獲釋後給我打了電話,當時她似乎並不太在意,但從那以後,事情顯然升級了。」

"They keep adding on more charges which is making the entire situation so much scarier."

「他們不斷增加指控,這使得整個情況更加可怕。」

Mr Green claims that his sister and her friend agreed to pay the dog owner £4,000 to drop the charges, but a judge "wanted to investigate the situation further" after claiming the pair must have been drinking.

格林先生聲稱,他的妹妹和她的朋友同意支付4000英鎊給狗主人以撤銷指控,但法官在聲稱兩人一定醉酒後,表示「想進一步調查情況」。

A British Council spokesperson said: "We are aware of an incident in relation to two British teachers employed locally in Oman.

英國文化協會的一名發言人說:「我們得知一起與兩名在阿曼當地受雇的英國教師有關的事件。」

"We cannot discuss the details of an ongoing legal case and await the outcome of due process by the Omani authorities."

「我們不能討論正在進行的法律案件的細節,唯有等待阿曼當局正當程序的結果出來。」


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 世界播 的精彩文章:

因為給移民提供食物和水,這位美國人面臨20年牢獄之災
哄抬葯價翻10倍!美製葯公司合謀搞壟斷,40多個州聯合起訴

TAG:世界播 |