當前位置:
首頁 > 娛樂 > 近五年數據看亞洲電影交流 中國影市更看好印日製作

近五年數據看亞洲電影交流 中國影市更看好印日製作

亞洲影視周開啟了亞洲各國影視行業加強交互傳播、加深密切合作、加大協同發展的大門。

近五年數據看亞洲電影交流 中國影市更看好印日製作

打開今日頭條,查看更多圖片

5月16日-23日,亞洲影視周在北京展開。電影在世界文化交流中具有重要作用。著名電影人奧登其梅格·益希道爾吉表示,亞洲電影展活動讓她感受到了亞洲電影多元的文化。在《米娜向前走》的導演優素福·巴拉基看來,電影是文化溝通的橋樑和紐帶,各個國家的文化特色能夠通過電影這一藝術形式很好地展現出來,觀眾在感受文化差異時也能夠因此發現彼此的共通之處。他說,拍攝電影的目的不僅僅是為了娛樂大眾,對社會現實、特定人群及文化的關注也應成為電影的目的。

亞洲電影的共通之處

亞洲影視周開啟了亞洲各國影視行業加強交互傳播、加深密切合作、加大協同發展的大門。在「電影大師對話」論壇上,中國導演陳凱歌、日本導演山田洋次、印度電影人阿米爾·汗等14位亞洲電影人,圍繞亞洲電影的交流與互鑒等話題,探索亞洲電影文明的創新與傳承,架設民心相通、文化包容的橋樑。

陳凱歌表示:「認清本國的文化特質、承接本民族的文化精神、做好電影文化的傳播和交流是中國電影工作者的責任。」伊朗導演馬基德·馬基迪說:「沒有什麼藝術比電影更適合講述一個國家的文化了,電影應當成為連接不同民族文化的橋樑。」

電影人們談到了不同文化背景下產生的不同成長與創作經歷,但所有話題都指向了同一個詞——「我們」。從我們的時代,到我們的電影,再到我們的對話,「通過文明的緯度和尺度去觀察電影,又由電影助推文明的進步和發展」,最終指向人類文明的「共通」價值與追求。

  • 山田洋次:亞洲電影有共通之處

曾經執導過《寅次郎的故事》《遠山的呼喚》《黃昏清兵衛》等知名影片的導演山田洋次表示,亞洲民族性有很多共通之處,就好像日本導演都奉小津安二郎為偶像,從他的電影中汲取靈感,而越南導演陳英雄的《青木瓜之味》,講述的生活、描繪的場景,對於日本人來說也非常熟悉,「包括我自己、我的母親都是蹲在地上做家務,引起了我很多回憶。」

  • 陳英雄:更好地處理電影語言

越南導演陳英雄以《青木瓜之味》和《三輪車夫》而知名,談及如何繼承各個國家的文化傳統,如何探索其他文化,陳英雄從個人經歷說起。他說自己是越南人,14歲移民法國,「這種雙重文化的經歷能夠讓我有很深的考慮。」

在他看來,應該更多地在各個國家電影人之間討論一種特殊的亞洲電影語言。陳英雄認為,電影的畫面和故事是共通的,「我們了解彼此的不同,但我們也有相似之處,最難的是讓外國觀眾理解本國深度文化。我覺得辦法就是更好地處理電影語言,只有把一種語言發展得更加精確而複雜,才能把各個國家、各種文化中特殊的精神狀態表達出來。」

  • 阿米爾·汗:故事成就了我們

來過中國多次的阿米爾·汗,繼續強調故事在電影中的重要性:「我們所有人都會被故事所打動,我覺得故事成就了我們,故事圍繞著我們,我們用不同的方式講述故事,影視或許是讓我們最好的講述故事的方式。」

阿米爾·汗表示,中華文明綿延五千年,有太多的故事可以講述,他期待這些古老的文化,可以通過故事在銀幕上被重述。

  • 馬基德·馬基迪:文明對話帶來穩定

伊朗導演馬基德·馬基迪以《小鞋子》等影片在全球享有盛譽。這位導演對於「文明對話」深有感觸:「除了包括電影、電視等在內的藝術之外,沒有其他任何方式可以更好地講述其他國家的文化。在我看來文明對話,尤其是包括電影在內的文明對話,將給全球帶來更多的和平穩定,這也是全球所需要的。我覺得我們不僅在文化領域可以增進關係,在經濟社會和其他領域也可以不斷發展我們的關係。」

  • 陳道明:對話要落到實處

陳道明稱自己最近重新看了哈珀·李的《殺死一隻知更鳥》,很有感慨,「人類種族之間,人與人之間什麼是最原始的尊重?就是公平。在文化面前也是這樣。」

陳道明表示,「電影讓我們了解世界。都說電影是一個國家的名片,其實我們大部分對於生活的了解,都是通過電影、電視實現的。所以,我們希望有一個對話。」不過,陳道明表示,這個對話是一個概念,概念落實到具體,「在大家對這個問題達成共識的前提下,希望亞洲電影文化能夠發展,然後走向國際。」

200餘場放映

近五年數據看亞洲電影交流 中國影市更看好印日製作

土耳其導演錫蘭執導的《野梨樹》

5月16日至23日,亞洲電影展在北京、上海、廣州、成都、西安五個城市的14家影院舉辦了200餘場放映活動,放映了亞洲30餘個國家和地區的60餘部電影佳作。

  • 在北京,60餘部電影進行了集中展映,包括中國的默片《盤絲洞》、越劇電影《紅樓夢》、水墨動畫短片《小蝌蚪找媽媽》,日本的歌舞伎電影《連獅子》,伊朗經典電影《小鞋子》等;

  • 在上海,阿富汗電影《米娜向前走》拉開2019亞洲電影展上海站活動的帷幕。電影《米娜向前走》以旁觀者的視角,講述了一個關於永恆與當下的故事。展映期間,來自13個亞洲國家的17部電影與上海觀眾見面;

  • 在廣州,大銀幕上難得一見的巴基斯坦電影《載入婚禮》拉開了展映的序幕。展映期間,廣州圍繞「都市節拍」的單元主題展映了17部作品,其中包括馬來西亞電影《分貝人生》、土耳其電影《席琳的召喚》、泰國電影《死於明日》、印度電影《雲端之上》等;

  • 在成都,蒙古國影片《瘋母親》亮相開幕式。除此而外,此次在成都展映的作品還包括土耳其著名導演努里·比格·錫蘭執導的新作《野梨樹》;

  • 在西安,展映以「藝術新生」為主題。14部來自亞洲各國的電影佳作進行了展映。其中,既有愛情史詩電影《愛是永恆》,也有講述日本頂級作曲家的紀錄片《坂本龍一:終曲》,還有來自伊朗的《三張面孔》以及中國經典佳作《紅高粱》《青蛇》等;

中國影市更看好印日製作

新京報梳理了2015年-2019年中國和日本、韓國、印度、泰國的電影合拍、引進等數據,近5年中國和亞洲四國電影交流頻繁,合作不斷深入。

2015年,引進內地的日本電影只有2部,2016年多達11部;從2017年《摔跤吧!爸爸》上映後,印度電影呈井噴之勢,2018年在內地上映多達9部;中韓兩國通過一本兩拍探索電影原創;泰國電影《天才槍手》在2017年成為票房黑馬。

日本:以引進、IP合作為主

近五年數據看亞洲電影交流 中國影市更看好印日製作

改編自東野圭吾《嫌疑人X的獻身》的同名電影在國內獲得4億票房

中國與日本的電影合作主要以IP的版權合作為主,一種形式是改編其文學作品,比如東野圭吾的《嫌疑人X的獻身》《解憂雜貨店》,先後被改編成同名中國電影,還有韓延導演的《動物世界》改編自日本漫畫《賭博默示錄》,另一種形式則是直接引進IP作品,比如這幾年國內一直引進的「哆啦A夢」系列、「名偵探柯南」系列,以及宮崎駿的動畫電影《龍貓》和即將上映的《千與千尋》等。

在電影學專家支菲娜看來,從日本引進或者改編的電影多以IP為主,與日本電影的原創能力存在局限性有很大關係,「日本本土電影票房前20名,原創電影是很少的,基本上都是電視動畫或電視劇的劇場版。」而這些動畫電影和電視劇劇場版經過多年積累,很有觀眾緣,逐漸形成品牌效應,對於中國觀眾也很有吸引力。所以,這類影片大多引進中國,很難翻拍。

中國的80後、90後對於日本動畫有很深的感情。日本非常注重以動畫片帶動日中文化交流,從中日邦交正常化開始,培養了一大批動漫觀眾,哆啦A夢、柯南等動漫形象深入人心,而這些被日本動畫影響的觀眾也成為今天電影市場的主流消費群體。

近幾年來,中國改編自日本文學作品的電影開始湧現,特別是日本作家東野圭吾的作品,被中國電影公司競相爭奪。支菲娜認為,這與前幾年的出版熱以及政策對出版外國文學作品的寬容有關,才使得東野圭吾在年輕人中間流行起來。

雖然有很多觀眾追捧日本電影,但是日本電影在中國還是相對小眾,電視劇的劇場版在中國翻拍還需要一定的市場機緣和觀眾緣。

韓國:重在解決一本兩拍的利弊

近五年數據看亞洲電影交流 中國影市更看好印日製作

翻拍自韓國電影《老手》的《「大」人物》

相較於日本電影原創力的薄弱,支菲娜認為韓國電影原創能力很強,這些年在電影工業化道路上走得比較遠,拍出了很多創意與故事俱佳的好作品。

但韓國電影在中國市場卻一直存在「叫好不叫座」的尷尬,所以,韓國電影更多的是以合拍或者被翻拍的形式進入中國市場,翻拍的對象是韓國影市中票房和口碑雙豐收的作品。比如《「大」人物》翻拍自2015年韓國本土票房冠軍《老手》,《破·局》翻拍自2014年的口碑之作《走到盡頭》。

中國與韓國電影另一種比較獨特的合作方式是「一本兩拍」。即採用同一劇本或同一個故事大綱,中韓兩國團隊根據不同國家的國情和文化背景,做本土化的修改後,同時進行拍攝製作,同期上映宣傳,引發關注熱潮,使其達到「1+1>2」的效果。中韓兩國最早實現「一本兩拍」的是2014年的韓國電影《奇怪的她》和2015年的中國電影《重返20歲》。

「一本兩拍」作為一種新的合作模式,為中韓兩國電影市場的交流打開了一扇大門。華策影視的總裁趙依芳說:「『一本兩拍』操作能更好實現差異化市場的接地氣定製感,減少合拍片常見的水土不服,有效打通兩國頭部主創製作資源,並撬動兩國粉絲市場的協同與放大效應,是眼下中韓合作的一種十分前瞻且有利的模式。」

的確,「一本兩拍」不僅有資源共享、減少時間成本、劇本增值等優勢,還能互惠互利。不過,目前「一本兩拍」也存在一些問題。因為電影製作的不確定性,兩國影片無法做到同步上映,導致口碑差別較大。《重返20歲》比韓國版本晚上映一年,很多觀眾看了《奇怪的她》,難免先入為主,再去看《重返20歲》感覺沒有新意。2016年上映的韓國電影《迷失:消失的女人》和2018年上映的國產片《找到你》,也沒能做到同時上映。

泰國:批片為主認知度在擴大

近五年數據看亞洲電影交流 中國影市更看好印日製作

《天才槍手》在內地取得了2.7億票房

從《泰囧》在內地創下票房紀錄後,泰國在中國的文旅影響力日漸猛增,隨後《唐人街探案》《殺破狼·貪狼》等影片也陸續在泰國選景,物美價廉的泰國成為很多中小成本電影的首選之地。

但泰國電影在工業化程度上並不完備,曾以合拍的形式進入中國影市,票房慘淡,大多只有寥寥幾百萬。2017年,泰國電影《天才槍手》在內地取得了2.7億的成績,成了名副其實的票房黑馬。

《天才槍手》的市場表現,開始讓內地片商重視泰國電影的引進,泰國電影陸續三年在內地上映,但整體不算特別通暢。泰國電影研究學者崔穎表示,「以前失敗的合拍案例比比皆是,票房大多不理想,造成如今市場對泰國電影的認知度不高。由於缺乏專門引進泰國影片的公司,泰國電影很少進入我們的視野。近年來泰國也出了不少作品,在亞洲地區有一定影響力,但他們對海外市場的開拓一直不太理想,像《天才槍手》算是巔峰之作了。」

不過,崔穎對於日後的引進情況比較樂觀,「在東南亞國家中,中國觀眾對泰國最為熟悉,隨著電影市場的交融,會創造更好的進口片成績。」

印度:爆款頻出合拍是趨勢

近五年數據看亞洲電影交流 中國影市更看好印日製作

《摔跤吧!爸爸》帶動了更多印度電影進入中國

2017年《摔跤吧!爸爸》創造了印度片在中國最高票房紀錄,帶動了更多印度電影進入中國。2018年《神秘巨星》《起跑線》《廁所英雄》等9部印度電影在中國上映,《神秘巨星》成為又一爆款。

印度電影的最大特色之一是題材銳利和電影完成度高。《神秘巨星》《廁所英雄》揭露印度家暴以及男女不平等問題,《小蘿莉的猴神大叔》大談社會弊病和族群矛盾,《起跑線》涉及印度教育困境。

曾引進《摔跤吧!爸爸》的電影公司創世星總經理何巍認為,目前以批片的形式引進是因為兩個國家的觀眾構成和歷史文化情況不同,從製片、開發到劇本到表演都有很多差異,在合拍製作方面並不容易。創世星曾參與《神秘巨星》的前期開發和後期宣傳,在交流越來越深入的情況下,創世星準備將印度故事改編為中國電影,由中國導演、演員來創作,配合印方的執導。

何巍談道:「我們在嘗試由印度導演執導的兩國合拍片,另外也在聯合開發新的項目。」他提到,不同的電影項目有不同屬性,大家需要一個過程來探索,「我們現在也在籌備中國電影交流協會,希望把中印兩國優秀電影資源進行共享。」

綜合自:北京青年報;光明日報;新京報/滕朝 周慧曉婉

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |