當前位置:
首頁 > 文史 > 朝鮮半島和越南,廢除了使用千年的漢字,為何日本人卻堅持使用?

朝鮮半島和越南,廢除了使用千年的漢字,為何日本人卻堅持使用?

有不少喜歡旅遊的朋友會選擇去中國周邊的鄰國旅遊,特別是在到日本、韓國以及越南的時候,大家總能夠在街頭巷尾看到一些漢字書寫的招牌。在這個時候也有不少人心中有所疑問,朝鮮半島和越南在古時候一直都是受漢文字熏陶的國度,為什麼到最後又拒絕使用漢字呢?但是一直跟中國有著恩恩怨怨的日本,卻將漢字沿用到了今天?

朝鮮半島文明在最早時期雖然有自己的語言,但卻沒有屬於自己的文字,所以史書以及官方使用的行政文書全都用漢字記述,而這樣的現象持續了大概一千多年。當時朝鮮李朝算得上是中國最為忠心的一個藩國,而且其治理國家的中心思想也是來自中國的儒學,當時誰要認識漢字那可是一件非常光榮的事情。一直到1446年,當時朝鮮統治者認為朝鮮半島一直都沒有屬於自己的文字,這是一件恥辱的事情,於是召集國內的一些學者創造了朝鮮字母,並於同年向全民頒布了《訓民正音》,鼓勵全民學習屬於自己國家的新文字。

雖然這一出發點是好的,但也引來了不少的爭議,不少大臣都上書朝鮮國王,這種行為是不明智的,在這樣抵觸的情況下,朝鮮文字雖然存在,但卻並沒有成為主流。一直到了近代時,朝鮮半島的人有了覺醒的跡象,於是朝鮮文字成了「香餑餑」。在那個時候人們普遍認為,學習朝鮮文字就是愛國的表現,使用漢字的人全都是封建貴族,是不可取的。

於是在1896年,當時的朝鮮政府開始全面限制國民對漢字的使用,並開始用朝鮮文來頒布政府法規。隨著幾番波折,今天的朝鮮半島人民大多已經不認識漢字了。但這也存在著一個非常尷尬的局面,因為朝鮮半島所有的歷史記載全都是用漢字記述的,但人們卻不認識這些字,所以自己從哪裡來,朝鮮半島的人們並不了解。

而在越南,人們也總可以在一些名勝古迹看到漢字的存在,可以說自打秦朝開始,漢字就已經滲透到古越南等周邊國家。越南的每一代王朝雖然都沒跟中國搞好關係,但卻將漢字視為自己的國體,政府的法律條例、百姓的家書全都是用漢字書寫的。不僅如此,古越南高層一直都信奉儒學,所以在現如今的越南有著不少孔子廟以及儒家建築,這種情況一直持續到越南成為法國的殖民地。在越南獨立後,當局將拉丁字母視為越南「國語」,實際上這樣的文字屬於典型的殖民文化。

日本在最開始也是沒有文字的,大概在公元前100年,漢字從朝鮮流傳到了日本,這對於日本來說是一件非常有意義的大事,也從那時候起漢字成了日本全民認可的官方文字。但在二戰結束後,日本人也差一點丟掉漢字,但為了解民意,日本政府還是做了一次調查,如果日本民眾普遍認可漢字,那麼就繼續使用漢字,如果大家都抵制漢字的話,那麼日本政府就要推行羅馬拼音作為自己的官方文字。在經歷一場大規模調查後,有超過百分之95的日本民眾認為漢字不能被廢除,於是漢字依然成為了日本的官方文字。不得不說,日本實在太幸運了,因為他們的這項調查,也讓不少日本人明白,想要保住自己的文化,就得承認並繼續使用漢字。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 渠成談史 的精彩文章:

彭德懷的脾氣是元帥之中最大的,曾訓哭過劉伯承,卻向這個中將道歉
二戰中日本兵為何擁有超強的忍耐力?日本人自己給出了最佳答案

TAG:渠成談史 |