當前位置:
首頁 > 文學 > 漢詩英譯 | 石鼓回信

漢詩英譯 | 石鼓回信

關注 中國詩歌網,讓詩歌點亮生活!

石鼓回信獨孤長沙

潛之兄,落花時節,又是一番肝腸寸斷

嶗山歸來,除了砍柴澆地

我並未練就真正的穿牆之術

甚至胸口碎大石,也不會了

接連三個月的細雨,被浪費成一條河流

望氣者,拿雲者,垂釣者,投江者在此雲集

整個下午,他們都在練習憂愁,表演深沉

臨江草木葳蕤,不覺已是盛夏

但潛之兄,千萬莫要問起前程

自早年鄉試落第,我便不再讀書

終日在庭院種蔥蒜,寫菊花,燉雜魚

如若盤纏充足,我想去趟省城,研習岐黃

罷了!逸仙,樹人或早有此想

近來泛舟於三峽,得見一女子

其父嫌我粗鄙,常做虎豹狀,鷹隼狀

終不得近身,為之奈何?

去日苦多,來日更是不甚唏噓

王寶蓋遠走江浙後,雁城已如空巢

芒種過後是夏至,不知山中歲月幾何

盼歸。向知秋兄帶好

選自中國詩歌網·每日好詩

漢詩英譯 | 石鼓回信

打開今日頭條,查看更多圖片

Stone Drum』s Replay to a Letter

by Lonely Changsha

Dear Bro Qianzhi, it』s the season of falling flowers, a deeply grievous season.

After my trip to Lushan, besides knowing how to chop wood and water the farm,

I did not actually learn the art of walking through walls,

and have forfeited the skill of breaking up big rocks with my chest.

The continuous drizzle in recent months was a waste, running off like a river.

Those aura-detecting people, cloud-catchers, fishermen,

and people contemplating drowning all meet here.

The entire afternoon, they practice being desperate, and look like deep thinkers.

The vegetation is lush by the river as mid-summer approaches quietly.

But, my brother, please do not ask me about my future plans.

Since I failed the scholar』s exam, I do not study any more.

I spend my days planting onions and garlic in the yard,

painting chrysanthemums, and making fish stew.

If I had sufficient travel money, I would go to the provincial capital

to study traditional medicine,

but forget it, Sun Yat-sen and Lu Xun both tried doing that, too.

Recently, I floated down the Three Gorges, and fell for a woman,

but her father resented me as vulgar, and, like a tiger or eagle,

keeps me away from her, alas, what can I do?

More and more days fly by, and the future does not look promising.

After Wang Baogai left here for Yangze River Delta, Yancheng, our town, feels like an empty nest.

Summer solstice is near, now Grain-in-Ear has past.

How are things with you up in the mountains?

Looking forward to your return. Please hand Bro Zhiqiu my best wishes.

Translated by Duck Yard Lyricists

Duck Yard Lyricists is a group of devoted poetry lovers: Meifu Wang, Peter Micic, Michael Soper & Johan Ramaekers.

漢詩英譯 | 石鼓回信

獨孤長沙,原名劉陽,湖南衡陽人,1991年生,湘菜廚子,偶寫詩,鮮發表。2008年開始詩歌創作,加入過突圍詩社,後與同仁創建九零後詩歌團體,進退詩社。曾獲第一屆南方進步詩人獎。高中畢業後,四處打工謀生,2014年以後,因工作原因,暫時停筆。2018年6月加入湖南藍墨水上游詩群,重新開始創作。

本詩由 PATHSHARERS BOOKS(美國同道出版社)

Duck Yard Lyricists

提供翻譯

於 堅:一棵樹在高原上發光| 歐陽江河:玻璃工廠|王家新:飛越阿爾卑斯|臧 棣:積雪學入門|西 渡:在月光下撫摸細小的骨頭|翟永明:時間美人之歌|陳先發:孤島的蔚藍|張執浩:夏日一幕|張作梗 : 卑微之詩|田 法:張曉靜的秋天|李 琦:局 限| 南 秋:雷聲,或者語意| 張新泉:布衣紅薯|七月的海:一顆心在孤獨里游泳| 莫卧兒:雛 菊|丁 鵬: 晚安,少年 | 顧寶凱:愛情是一件生鏽的鐵器| 洪 燭:李白路過的回山鎮|南書堂:愛恨秦嶺| 王二冬:舊 物|臧 棣:大覺寺歸來|憩 園:婚 姻 |梁積林:鷹|余笑忠:木芙蓉|李 云:松針無數| 張 琳:大意如此| 李輕鬆:邊地之邊|東 籬:中秋後,荒山獨坐| 鈴 蘭:憾 事|海 男: 我願意就此隱形|楊 梓:小 暑|江書廷:二月書| 趙家鵬:邦東夜行記|孫文波:椰樹敘|李天靖:故 居| 呂 游:所有的五穀都在這一天集合| 劉 建:工廠片段|小 西:合 歡|胡翠南:雨後初晴|宗小白:容 器| 盧山:在塵世|周瑟瑟:橙子|李永才:北方敘事|何冰凌:天鵝往事|劍 男:在老瓦山看見斑鳩|王夫剛:雪的教育|肖 水:陽山關|黑駱駝:八月史|米 崇:祝 福|謝 炯:井底之蛙|楊 康:大江東去|般 若:高鐵上| 沈木槿:詩 經 |干 沙:我和我自己|朱 濤:肢解那頭鹿|吳少東:向晚過杉林遇吹簫人 | 曬穀場:陳人傑| 天 嵐:長風歌 | 李如國:背 麥 | 舒丹丹:夜行|李元勝:禪房習字圖|張巧慧:家春秋|張新穎:更大一點的愛|張白煤:一個買啤酒的畫家的羅曼司|姜博瀚:在燕郊|時兆濤:關於明天 | 寂寂秋草:一個追綠皮火車的人 | 瞿 瑞:火的囈語 | 青小衣:夜過南湖| 阿 毛:每個人都有一座博物館| 一 行:紅磚樓|十五嵐:理想的秋天| 西 渡:謝靈運|袁 偉:捉閃電 | 隆玲瓊:單峰駝|陽 颺:白龍江源頭|康 偉:蛇|廣 子:讓牧場暈眩的不是風,是風力發電機|彭 傑:夜晚的散步|梁 平:在致民路|王家新:告 別| 李 品:蝸 居| 孟醒石:逆 行 | 祝立根:送友人往滇南又醉 |雷平陽:麥積山|黑 牙:神山記|沙 馬:朋友老何|老 四:白 狐|畢俊厚:雪落白馬寺 |格 風:北京西路的銀杏樹| 湯養宗 :東吾洋| 蘇若兮:無 為 | 王鍵:郵局 | 高建剛:時間上的螺絲 | 古 馬:苦 音|施茂盛:常常在出神那一刻|張小榛 :長江大橋上貼滿尋人啟事|高鵬程:留在紙上的詩是一首詩的遺址|安 琪:臨 高|青鈴:我也不會放棄愛了許久的人間 |千紙鶴:立冬日 |夜 魚:大雪封門 | 於 堅:棄 物 | 薄小涼:畫 妖 |圻 子:枯蓬記 | 黃 浩:一九九三年,諸城之憶|馬澤平:二妹和她的空寨子| 車延高:琴斷口 |一 度:對 抗|世 賓:小青藤|丁 琦:雪中訪靈谷寺|陳東東:煙 台|孫慧峰:西湖橋邊|西 厙:白 露|張遠倫:尋人遊戲|曾紀虎:雷家村紀事|陳 亮:木 頭|梁 平:成都與巴黎的時差 | 丁 白:管理自己|小 西:空|劉 泉:光陰譜|葉延濱:青山風度| 白 瑪:東山頂上|吳 憫:鄂爾多斯|楊 角:看 雲|午言:海河夜遊|俞昌雄:丁酉年登山偶遇放蜂人| 辛泊平:己亥元夕讀辛稼軒|葉丹:冬日吳大海觀巢湖|陳功:我的秦時明月|王小妮:致德令哈的青稞酒 | 羅振亞:故鄉的搬運工| 洪 立:鎖 陽| 李樹俠:橡 樹| 孤山云:夏天的故事 | 宗 海:回 家| 湯養宗:再造的手腳| 蘇 省:病 中 | 阿 成:每一頂草帽下都有一個相同的父親 | 謝宜興:官井漁火| 潘洗塵:有哪一個春天不是絕處逢生 | 鄭茂明:初春記 | 聶 鄲:東京來客| 張洪波:拐 角 | 寇鈞劍:黑夜替我看管羊群 | 李子銳:孤 島 | 陳鈺鵬:給母親的簡短家書 | 陳允東:我從遠方帶回眾多顏色

一 鍵 關 注

中國詩歌網

↙「漢詩英譯」同步更新於美國

21st Century Chinese Poetry」 網站

點擊 閱讀原文直達

喜歡這首詩,請點 ▼ 在看

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 中國詩歌網 的精彩文章:

主編推薦 | 寧延達:新的一天

TAG:中國詩歌網 |