當前位置:
首頁 > 天下 > 凱特為王室做出很多犧牲,王妃也有很多心酸:欲戴王冠,必承其重

凱特為王室做出很多犧牲,王妃也有很多心酸:欲戴王冠,必承其重

凱特王妃是當今英國王室人氣最高的一位王妃,

她身材出眾,顏值過人,氣質優雅,是英國王室有名的大美人。

凱特王妃自從嫁入王室後,一直都安分守己,低調沉穩,幾乎從來沒有鬧出什麼負面新聞,公眾形象甚佳。

凱特王妃深受世界各地王室愛好者的喜愛,在全球各國都有著數量龐大的粉絲團,可以說是英國王室的一位「網紅王妃」。

在今年1月份,英國王室為了慶祝凱特王妃的生日,在自己的社交賬號上發布了一組凱特王妃的照片,以及祝賀凱特王妃生日快樂的文字,結果這條消息一經發布,在短短几個小時內,瞬間收到了全球各地數百萬凱特粉絲們的點贊、評論、祝福,幾乎要把網路都擠爆。

凱特王妃的人氣之高,粉絲之多,可見一斑。

凱特王妃每次公開露面的時候,總是滿臉的笑容,顯得落落大方,優雅動人。

然而,作為英國王室的王儲妃、未來的英國王后,凱特王妃為王室做出了許多不為人知的犧牲,為當好王妃她付出了許多的代價。

據英國媒體《每日快報》報道,有英國王室傳記作家公開向媒體宣稱,凱特王妃為了嫁給威廉王子,付出了許多代價。

其中,就包括她犧牲了作為一位普通人都應該擁有的自由與獨立性。

(報道原文:

REVEALED: The HEARTBREAKING thing Kate Middleton "gave up to marry Prince William"

KATE MIDDLETON and Prince William got back together after their 2007 split – but the Duchess of Cambridge had to give up her independence in order to stay with the second-in-line to the throne, according to a royal biographer.

報道稱,英國王室傳記作家安德魯·莫頓在他2011年出版的《威廉與凱瑟琳》一書中,透露了凱特王妃為了能夠與威廉王子在一起,而被迫放棄了個人的自由與獨立性。

安德魯·莫頓宣稱,凱特為了能嫁給威廉王子,成為未來國王的妻子,不得不做出了一些個人的犧牲。

安德魯·莫頓在書中寫到,凱特王妃「為了服從,而放棄了獨立性;為了安全,而放棄了冒險。」(she was giving up independence for conformity and adventure for safety)

(報道原文:

Biographer Andrew Morton, in his 2011 book 「William and Catherine」, writes how Kate had to 「give up」 her independence when she got back together with the prince in 2007.

Mr Morton writes: 「There was, however, one casualty of this romantic reunion: Kate herself."

He claims some of her friends believed "she was giving up independence for conformity and adventure for safety".

During the brief 2007 split, Kate had stepped out on her own, being photographed at many events around town.

安德魯·莫頓還曝光了凱特為了和威廉王子在一起,不得不放棄個人喜愛的划船運動,退出自己努力訓練很久的划船比賽的往事。

凱特王妃從小就熱愛運動,她精通許多不同種類的運動,其中就包括划船運動。

在2007年,凱特王妃曾經短暫地與威廉王子分手,但是很快複合了。

凱特王妃當時已經報名參加了一項慈善女子划船比賽,並且為了這個比賽已經進行了很長長時間的訓練。

但是,當凱特王妃決定與威廉王子複合後,她決定退出這次比賽,原因很簡單,因為作為一名王妃,作為未來的英國王后,划船這項運動不符合她的尊貴身份與形象。

安德魯·莫頓透露,當時負責組織這次慈善女子划船比賽的艾瑪·塞爾勸說凱特不要退出,她對凱特說:「這次比賽不僅僅是為了慈善事業,更是為了你自己,請你不要退出比賽,因為參加此次比賽是你人生中第一次為了自己而做的一件事情……」

只是凱特王妃最後還是為了王室的形象,毅然退出了這次比賽。

(報道原文:

Most significantly, she had undertaken gruelling training to enter a women-only boat race, which she called off at the last minute when her relationship with William got back on track.

Mr Morton continues: 「When she pulled out of the dragon-boat race in August with just a week to go, their worst fears were confirmed.」

Race organiser Emma Sayle told the author that she pleaded with Kate: 「Remember, this is not just for charity, it is for yourself.

「Please don』t drop out. For the first time in your life you are actually doing something for yourself.」

對於這則報道,馬丁的看法是,

馬丁認為,一個人成為了王妃,即意味著她能夠獲得王妃的尊貴與待遇,也意味著她必須遵守王室的種種規矩,

所謂無規矩則不成方圓,既然嫁入了王室,就要守王室的規則,就要忍受王室的紛繁複雜的禮儀制度, 並放棄個人的自由,

黛安娜王妃就曾經說過「如果沒有愛,王宮雖大,也是監牢」

王妃,不僅僅是一種身份、一種榮譽,更是一種責任,一種擔當,

如果成為了王妃,就必須嚴於律己,必須用自己的言行,為國家為公眾以身作則,當好國家與公眾的模範楷模。

因此,凱特嫁入王室,成為了王妃,她為了當好王妃這個角色,所付出的代價,絕對不僅僅是退出一次女子划船比賽,她風光背後的心酸,或許只有她自己才知道。

欲戴王冠,必承其重。

對於這件事,你怎樣看?

歡迎發表評論,馬丁想聽聽你們的看法。

(完)

【編輯:祖馬丁】圖片源於網路。

請關注「譯言」,發現環球熱點,薈萃國際精華。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 譯言 的精彩文章:

特朗普難得來王室做客,梅根竟不賞臉與他見面?網友:發推特罵她
黛安娜初見查爾斯,她說了幾句特別的話,讓查爾斯怦然心動愛上她

TAG:譯言 |