當前位置:
首頁 > 最新 > 理解錯「Put it there」,我差點就辭職了!

理解錯「Put it there」,我差點就辭職了!

周一是一周里最忙的一天,

一回到辦公室就被領導叫去寫方案。

好不容易憑藉自己的能力把方案做好了,

懷疑忐忑的心情走進了辦公室,

和上司討論這個方案,

看看能不能一次過關,

要是不能的話,

看看商量要怎麼改吧。

結果,

上司看完之後就直接說了句「Put it there 」,

糟糕,

方案這麼慘不忍睹嗎,

看完就讓我放下,

一句話都沒有嗎?

這是什麼節奏?

1.老闆說put it there是什麼意思?

在商務場合中,這是外國人使用非常高頻的口語,是職場里表達意見達成一致時常說的。「一言為定,來握個手吧」作為「很好,可以,同意」的意思。

So,do we have a deal?

那麼,我們達成協議了?

Sure,put it there.

當然,我們握手慶祝一下吧。

2.該怎麼說,用How should I put it

在職場工作中,我們可以發現很多外國人的表達和我們不一樣,比如"哎,我不知道該怎麼說,我們脫口而出的是」How should I say ...」但外國人並不這樣說,他們說How should I put it,因為put不止是我們熟悉的「安放」,還可以作為「說,解釋,表達」。

eg:

How should I put it,it s really hard to say whether we agree with his plan or not.

哎,該怎麼說吧,我覺得很難說我們到底同不同意他的方案。

我們來看看還有哪些用Put的短語,會比較容易用錯的?

3.哄孩子睡覺≠put my son to sleep

哄孩子是個技術活,很多媽媽們都為這個問題而感到頭疼,但哄孩子睡覺不能說put to sleep。

它的意思是弄睡,一般是用安眠藥鎮定劑等,有安樂死的意思,如果用來形容哄小孩睡覺,聽起來很吊軌。真正的哄入睡是放到床上,應該說put to bed。

eg:

The house settled down after the children were put to bed.

孩子們被送上床睡覺後,屋子安靜下來了。

4.put on是穿上,put 10 years on是什麼?

put on穿上,put off脫下。

當別人跟你說put 10 years on,可別誤解為誇你人生閱歷很豐富哦。真正的意思是你看起來老了10歲!

還有我們經常用You look young來表達「看起來年輕」,而這句話真正在表達的是「你只是看著年輕,實際很老」,正確說法是You don t look your age。你保養的很好。

eg:

Lily s dress,the red one,

she wore on annual meeting,

really puts 10 years on her.

Lily在年會穿的那條紅裙子讓她看起來老了10歲。

5.辦公室說put to sleep是什麼!

在職場說put to sleep是什麼呢?其實是太無聊了,讓人昏昏入睡啦。

eg:

The boring meeting just put me to sleep.

這個會太無聊,我簡直要睡著了。

像這樣表面來理解英語辭彙或者短語的,很容易產生誤會哦。

我們要學「聰明」點,踏踏實實地學好英語,那就不會產生類似這樣的事情啦!

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日英語 的精彩文章:

崔娃爆笑吐槽:迷一樣的澳洲口音,有時候聽起來像中文
Hayley教口語,「公開的」用英語怎麼說?

TAG:每日英語 |