當前位置:
首頁 > 動漫 > 《千與千尋》即將上映,國語配音卻令人尷尬,你還會買賬嗎?

《千與千尋》即將上映,國語配音卻令人尷尬,你還會買賬嗎?

在動畫界享有盛譽的這部作品即將在本月底和我們國內的觀眾見面了,這部作品可以說直接將宮崎駿老爺子給捧上了神壇地位,不但本身是日本區最為叫座的動漫,更是憑藉深邃的含義和經典的寓意獲得了奧斯卡的獎項,不可謂不是一個神作。在今年更是通過重製版,進入到國內的熒幕上,讓很多人都可以去還給老爺子一張票,近距離的觀看,重拾情懷。

隨著越發臨近播出的日子,這部動漫也出現了兩種版本,一個是國語的,一個則是原版的。國語方面有大量明星紛紛加盟,各自為喜歡的角色來進行配音,比如說是井寶在為溫柔的小白配音,彭昱暢為大家喜歡的無臉配音等等,可以說是咖位很高,眾星雲集,而且很多都是兼具實力和流量並存的。就像是劉昊然在為之前的無牙仔配音的時候,很多人就是為了他選擇的國語。

國語和原版兩個版本可以讓觀眾盡情來選擇,其實很大程度上滿足了不同人群的需要。比如說是有一些家長會帶孩子來觀看,盡情享受動漫的童趣,為孩子製作很多美好的回憶,基本上就會選擇國語的形式。而有一些人則是因為自身的情懷,比如說是想去影院去盡情的回味,或者說是重溫,就會選擇原版的劇情,畢竟原汁原味的才是最能代表自己喜歡動漫的心啊,不論是語境還是情感的表述都會更加的貼近啊。

而至於為什麼會要有譯制國語配音的版本,其實這就是我們國內的一項制度了,任何引進的影視作品都會進行譯制,畢竟中文才是我們的語言,而且只有這樣才方便公審。但是通常的配音上都會選擇一些比較厲害的明星,這樣其實不只是利用作品本身來吸引人,更是會利用明星的效應來對作品增勢。

可以說,這部作品的重新上映是比較難得的,因為不論是動畫上的地位還是內容的精良上,都絕對讓人們能夠不虛此行的。隨著每一次觀看這部作品,都會有很多不同的感覺,因為年歲的不同,看待劇情總是會有不同的感受。而國語和原版這兩種語言的選擇,無疑能夠滿足不同類人群的需要,至於在6月21日上映的時候,如果你要去觀看的話,會選擇哪一個版本的呢?

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 卡密 的精彩文章:

路飛的爺爺是海軍,路飛卻成了海賊,卡普教壞了路飛?
火影:佩恩的戰鬥力明明很弱,甚至不如斑,為何會被封神?

TAG:卡密 |