當前位置:
首頁 > 天下 > 美國非法斗狗活動猖獗,卧底視頻觸目驚心!官員怒斥「道德淪喪」

美國非法斗狗活動猖獗,卧底視頻觸目驚心!官員怒斥「道德淪喪」

Undercover video offers gruesome look at Florida dogfighting ring

卧底視頻披露了可怕的佛羅里達州斗狗活動

來源:NBC新聞 翻譯:世界播

An undercover video obtained by NBC News offers a disturbing glimpse inside a Florida dogfighting operation.

美國NBC新聞獲得了一段秘密視頻,披露了佛羅里達州進行的一場令人不安的斗狗活動。

The footage shot by a confidential government informant shows two pit bulls locked in a fight to the death as a group of men look on in a wooded location near Tallahassee.

一名政府機密線人拍攝的這段視頻顯示,在塔拉哈西附近一個樹木繁茂的地方,兩隻比特鬥牛犬陷入了一場殊死搏鬥,一群男子圍在一邊旁觀。

"The clip very vividly describes the level of cruelty and depravity," Eric Mountin, an assistant U.S. attorney in the Northern District of Florida, said.

「這段視頻非常生動地描述了殘忍和道德敗壞的程度。」佛羅里達州北部地區的助理聯邦檢察官埃里克·芒廷說。

"It"s not unusual for these things to go on for hours," he added. "If you don』t see [it], you can』t fully appreciate the cruelty."

「這些活動通常會持續幾個小時,」他補充道,「如果你沒看到(這個場景),你無法充分體會它的殘忍。」

A second video, shot with an infrared camera aboard a U.S. Customs and Border Protection aircraft in February, shows what appear to be two canines charging at each other, surrounded by a ring of people.

第二段視頻是今年2月在美國海關和邊境保護局的一架飛機上用紅外攝像機拍攝的。視頻顯示,在一群人的包圍下,似乎有兩隻狗在互相攻擊。

The videos were presented at a detention hearing after eight people from the Tallahassee area were indicted on federal dogfighting charges.

在塔拉哈西地區8人被聯邦法院以斗狗罪名起訴後,在羈押聽證會上播放了這些視頻。

The footage was provided to NBC News by the U.S. Attorney"s Office for the Northern District of Florida as part of an effort to help authorities track down other members of the dogfighting operation.

美國佛羅里達州北部地區檢察官辦公室向NBC新聞提供了這段錄像,幫助當局追查斗狗活動的其他成員。

Authorities say the eight suspects participated in a large-scale illegal dogfighting ring that operated in northern Florida from 2014 through 2019. Four of the suspects ?— including the alleged ringleader, Jermaine "Tank" Hadley ?— were arrested in May on federal drug trafficking charges.

有關當局說,這八名嫌疑人參與了2014年至2019年在佛羅里達州北部運作的一個大規模非法斗狗團伙。其中四名嫌疑人於5月因聯邦毒品走私指控被捕,包括所謂的罪魁禍首傑梅因·哈德利?。

The investigation began 18 months ago when the Drug Enforcement Administration launched a probe into drug trafficking in the area. Using wiretaps, federal agents intercepted communications about dogfighting, prompting them to expand the investigation.

調查開始於18個月前,當時美國緝毒局對該地區毒品走私展開了調查。通過竊聽裝置,聯邦特工截獲了關於斗狗的信息,因此擴大了調查範圍。

"We became more aware that dogfighting was a significant side enterprise, so to speak, that this group was involved with," Mountin said.

芒廷說:「可以說,我們越來越意識到,斗狗是這群人參與的一項重要的副業。」

The authorities conducted raids across northern Florida that resulted in the rescue of almost 100 dogs. One of the suspects allegedly left a canine in a pool unattended as part of a training regiment, causing it to drown, according to the 83-count indictment unsealed last week.

當局在佛羅里達州北部展開突襲,營救了近100隻狗。根據上周公布的83項指控,其中一名嫌疑人涉嫌將一隻狗扔進水中不管不顧,作為訓練的一部分,導致它溺水而死。

Hadley"s lawyer did not respond to a request for comment.

哈德利的律師沒有回應置評請求。

The investigation remains ongoing. A law enforcement raid carried out last month demonstrates the challenges of catching suspects in the act of conducting dogfights.

調查仍在進行中。上個月進行的一次執法突擊行動表明,在抓捕進行斗狗行為的嫌疑人方面存在諸多挑戰。

On May 14, federal agents descended on a wooded location where dogfights were underway, Mountin said.

芒廷說,5月14日,聯邦特工突襲了一片正在進行斗狗的樹林地帶。

The agents recovered "a couple more dogs" and documented a bloody fighting pit, but they failed to apprehend any additional suspects.

特工們又救出了「幾條狗」,並記錄下了一場比特犬之間的血戰,但他們未能逮捕任何其他嫌疑人。

"Our approach gave them a heads-up law enforcement was busting up the fight, and they scattered literally into the woods," Mountin said.

芒廷說:「我們走近並警告他們,執法部門正在撲滅這場非法活動,他們四散而去,逃進了樹林里。」

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 世界播 的精彩文章:

數百萬英國人不知道親爹是誰,親子鑒定人員都要犯尷尬癌了!
特朗普宣布:下周開始清除數百萬非法移民

TAG:世界播 |