當前位置:
首頁 > 最新 > 記住:「小心」別只會說「Be careful」啦,快快改過來!

記住:「小心」別只會說「Be careful」啦,快快改過來!

生活中需要我們小心的事太多了,

比如,

吃飯小心噎著,

喝水小心燙著,

走路小心路滑…

「小心」用英文表達該怎麼說?

我們大多數會說:

be careful,

不過你可千萬不要把所有的小心都翻譯成be careful。

be careful只能用於非緊急時刻

be careful 不是萬能公式,當提醒的事情不是很緊急沒有嚴重危害的時候才可以用

例句:

Be careful! Don t get your clothes wet.

小心點,別濕了衣裳。

Be carefulnot to burn your mouth.

小心別燙痛嘴。

Look / Mind out

提醒別人可能會有危險,讓對方小心!如果不注意,會有生命危險!在緊急時刻,即使只直接喊出look out對方也能感知到危險

另外look out for 是表達:留心、留意、照顧。

例句:

Look out! You almost hit somebody.

小心!你差點撞到別人!

When you arrive at the spot,look outfor a man with a rose.

在你到達那個地點時,留意一個拿著玫瑰花的男人。

Watch out

「Watch out」更側重於留心可能發生的風險,「Watch out」的後面也可以接介詞「for」,組成固定搭配「watch out for something/somebody」,意思是「關注、留意某件事情或某個人」

例句:

Watch out! there is danger ahead.

小心!前面有危險。

Watch out forRob. He s always using sweet talk to try to get date.

你要小心羅布,他總是在利用甜言蜜語引誘女孩子和他約會。

Take care

搭配「take care」在單獨使用時最常用的解釋是「走好、保重」。但它還可以被引申為「小心、當心」的意思。

例句:

See you tomorrow,take care!

明天見,保重!

Take careon the road.

路上小心!

Mind your step

我們平時在走路時,如果有人提醒「mind your step」或者「watch your step」,那麼他們的意思就是「小心腳下,留神別摔倒」

例句:

Pleasemind your stepwhile boarding the train.

上車時請小心腳下。

最後,再告訴大家怎麼表達「小心地滑」。

國內有些餐廳的洗手間會把「小心地滑」翻譯成:

「Slip carefully」

這句話的意思其實是「小心地滑倒」

這是完全錯的!

在國外警示牌會直接提醒你:

Wet floor

地面濕滑

並提示:Caution(小心)

今天的知識點你都掌握了嗎?

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日英語 的精彩文章:

Hayley教口語,「轉念一想」用英語怎麼說?
「交朋友」是「make friends」,但「交女朋友」可不是「Make a girlfriend」,老外聽了會懵圈的!

TAG:每日英語 |