和喜歡的人,在喜歡的地方,過喜歡的生活!
點這裡免費學習日語五十音圖
幸せのパン
朗讀者:南柯
BGM:久石譲- ふたたび
初戀はつこいの相手あいてはマーニだった。小學生しょうがくせいのとき家いえの近ちかくに図書館としょかんがあって、そこで立たち読よみならぬ、座すわり読よみした月つきとマーニ。
我的初戀對象是瑪尼。上小學的時候我家附近有一個圖書館,這裡不能站著讀書,所以我就坐著讀了《月和瑪尼》。
少年しょうねんマーニは自じ転車てんしゃのかごに月つきを乗のせて、いつも東ひがしの空そらから西にしの空そらへと走はしっていきます。
少年瑪尼總是把月亮放在自行車的車籃內,從東邊騎到西邊。
ある日ひ痩やせ細ほそった月つきは言いうのです。
一天消瘦的月亮這樣說。
「ねマーニ、太陽たいようを取とって一緒いっしょにお空そらにいると、とっても眩まぶしくて」
「哎瑪尼,把太陽摘下吧,我們一起在空中,它太耀眼了。」
「駄目だめだよ、太陽たいようをとったら困こまっちゃうよ」
「不可以哦,如果摘了太陽很會困擾的。」
「どうして」
「為什麼?」
「だって太陽たいようが取とったら君きみがいなくなっちゃうから。そしたら、夜よるの道みちを歩あるく人ひとが迷まよっちゃうじゃないか?大切たいせつなのは君きみが照てらされていて、君きみが照てらしているということなんだよ。」
「因為如果摘掉太陽你就會不存在了。那樣的話,走夜路的人會迷路吧。重要的是你被太陽照耀,然後你再照亮他人。」
マーニのことが大好だいすきで、私わたしはずっとマーニを探さがしてた。
我非常喜歡瑪尼,一直在尋找他。
だけと、どんどん周まわりには好すきじゃないものが増ふえていた。大人おとなになって働はたらいて、いつの間まにか大変たいへんで、ただ一人ひとりの家族かぞく父ちちがなくなって、大変たいへんで、心こころが一人ひとりで小ちいさくなって、もうマーニはいないだと心こころに決きめた。
但是,漸漸地周圍有越來越多不喜歡的東西。成為大人開始工作,不知何時變得疲憊,唯一的家人父親去世後,內心很煎熬,心也不由地變得狹小,在我的心裡認為瑪尼已經不在了。
そうして、東京とうきょうでたくさんの大変たいへんがたまった頃ころ、水みず縞しま君くんが月浦つきうらで暮くらそうっとそう言いった。
之後,我在東京有許多困難的時候,水縞君就會對我說一起去月浦生活吧。
單詞卡
立ち読み(たちよみ): 在書架前站著閱讀
痩せ細る(やせほそる): 消瘦
眩しい(まぶしい): 耀眼;奪目
たまる: 積攢;積壓
圖片|《幸福的麵包》
編輯|湯圓
-END-
免費預約直播
※30cm的超長巧克力芭菲……簡直是甜品界的「高黑帥」!
※雨季來臨!進來學習一波和「雨」相關的單詞!
TAG:日語 |