當前位置:
首頁 > 新聞 > 「崑曲王子」攜手「鋼琴女祭司」!碰撞性組合看痴了德國觀眾

「崑曲王子」攜手「鋼琴女祭司」!碰撞性組合看痴了德國觀眾

6月27日,崑曲藝術家張軍受邀來到易北河畔的漢堡萊斯音樂廳,參加「瑪塔·阿格里奇和她朋友們藝術節」,與素有「鋼琴女祭司」之稱的阿格里奇、鋼琴家謝爾蓋·巴巴楊同台演繹,以古老的中國崑曲《牡丹亭》對話改編的普洛克菲耶夫鋼琴組曲《羅密歐與朱麗葉》。

莎翁筆下的羅密歐與朱麗葉追求悖於世俗的愛情,受現實殘酷的傷害,卻誤會以生命祭告愛情;湯顯祖筆下的柳夢梅與杜麗娘相識相愛於各自夢境,在春花秋月、紙墨丹青間尋覓相思出口,情深雋永,死生不遺。

此次對話,讓中國駐漢堡總領館總領事杜曉暉很興奮,「這是湯顯祖和莎士比亞兩位大師的對話,是張軍和阿格里奇兩位現代大師的對話,也是古代和現代的對話,是我們明朝最興盛的時候和現在發達社會的對話,是中華傳統文明和歐洲文明的對話,戲中還有陰與陽、生與死的對話。」

張軍談到當晚演出觀眾的反饋時表示:「非常滿意!」但其實在合作甚至演出之前,擔憂反而更多。因為這場演出,是在如此規範的古典音樂中加入別的東西,面對的是阿格里奇和巴巴揚這樣的鋼琴大師,面對的是苛刻的漢堡觀眾。

對於張軍老師這樣的擔憂,李小平導演建議「慢慢滲透」,以牡丹亭的故事為引子,引入音樂會,「隨著表演深入,從互不干擾、各自為政,到你介紹我,我介紹你,相互走近。」

演出上半場結束,合奏《羅密歐與朱麗葉》鋼琴組曲的阿格里奇和巴巴揚兩位鋼琴家謝幕,掌聲如雷鳴般響徹全場。但下半場開始,當阿格里奇手裡輕輕撫著柳枝,又一次走上舞台時,觀眾忍不住的竊笑,想剋制卻剋制不住的掌聲,都表露了內心的驚喜。她在舞台左邊的椅子上坐下,成為張軍老師《牡丹亭》表演中的一部分。

直到演出後,張軍老師還在回味:「其實我特別怕,這兩者放在一起可以嗎?阿格里奇是一位非常嚴謹的、非常自我的、大家都很熟悉的鋼琴女皇,她願意加入到中國文化的表演中來嗎?」

「羅密歐與朱麗葉最後沒有在一起,生死相隔,而杜麗娘和柳夢梅在湯顯祖的故事裡面穿越生死。」張軍老師說,自己既是柳夢梅又是杜麗娘,而阿格里奇可以是朱麗葉也可以是杜麗娘。通過這樣的對話,探索文化的博大精深,兩位藝術家陶醉其中,享受其中。

「兩個戲都在談愛情,而且都大約在同一個時代里,對比到中西語境里,如何對待愛情,有一個神聖或者至死不渝的描述,看到莎翁是悲劇的手法,愛情跨不過生死,愛情在兩個分裂家族中不可為而為來印證愛情之堅貞。湯顯祖顯得浪漫,情不知何所起,一往而深,生而可以死,死後而能生,一個穿越生死的夢境意象印照愛情,這裡面有帶著非常微妙文人氣的愛情浪漫思考。」

李小平導演說:「鋼琴是世界性語言,崑曲是中國古典劇種之母,兩者之間由帶著中西對話的對應觀點,一個演奏旋律,一個用人聲唱出來的旋律,共同敘事都構成了我們對故事布置的基調。實際呈現時,希望阿格里奇這樣女神般存在的藝術家既是演奏者,也是朱麗葉的代言者。」他提出讓阿格里奇坐到舞台上,「張軍老師表演時與你會有眼神、動作的互動,阿格里奇是間接來到畫裡面看待愛情的人,聽張軍老師說故事,間接成為女主角。」

杜曉暉總領事在演出後同記者談到內心感受:「當今世界,恐怕只有對話才能超越民族、宗教、文化和立場的差異。在今天的藝術感受中,我彷彿成為了藝術家們的一部分,他們的工作也是我們的工作,我們都想為這個世界、為人類、為兩個國家的對話搭建橋樑。今天我非常感動。」

張軍介紹,與阿格里奇的跨界合作得益於漢堡交響樂團總裁丹尼爾·屈內克牽線。阿格里奇今年5月還特地到上海青浦朱家角課植園觀看張軍崑曲藝術中心園林《牡丹亭》。「想讓她更了解崑曲,培養舞台合作的默契度。她非常開心,說自己的生活就應該是這樣的田園牧歌。」

(歐洲時報德國版張喬楠現場報道,轉載請註明公眾號GermanReport)

………………………………………

道德經(GermanReport)】秉持「以報道德國經典,成報道德國經典」這一宗旨,立足德國,輻射全歐,服務華人,是德國有關新聞資訊的主要微信號。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 道德經 的精彩文章:

默嬸迎賓儀式上渾身顫抖,「鐵娘子」再強也有累的時候
這個魔鬼必須死!殘忍殺害自己5個孩子,竟還有人替他求情

TAG:道德經 |