日語中的真的是萬能神句……
點這裡免費學習日語五十音圖
想必很多不懂日語的,也知道日語中的「嗨以」吧。
一開始,很多人都以為「はい」是個非常簡單的表達,就是單純表示肯定,相當於漢語的「嗯,對,是」的意思。
然而在日常生活中,「はい」的用法絕對沒有這麼簡單...
下面就一起來了解一下日語萬能神句「はい」吧!
應答、肯定、回應、附和
一般上用得最多的是表示「應答」「肯定」「回應、附和」的意思。我們在學「はい」的最初意思時,就是用於「應答」,或者是肯定對方的話語。
用例:
A:これはあなたの本ですか。/這是你的書嗎?
B:はい、そうです。/是的,是我的。
A:明日、學校へ行きますか。/明天去學校嗎?
B:はい、行きます。/是的。
A:これをあっちに持って行ってください。/請把這個拿到那邊去。
B:はい、わかりました。/好的,我明白了。
此外,這也是日本人打電話時,常說的一個高頻辭彙。雖然電話的一方在說著話,但這頭的一方也沒閑著,嘴裡不停地說著「はい、はい」,直到電話掛斷的那一刻。這時候的「はい」只是隨聲附和,表示理解對方的話,在聽對方說話,並不表示同意對方的話。
A:來週の旅行のことですが…。/我和你說一下下周旅行的事……
B:はい。/嗯,好的。
A:ちょっと君のことを話したいだが。/我想聊聊你的事情。
B:はい。/嗯,你說。
喚起注意
「はい」的另一個常用含義就是引起對方的注意,一般可以翻譯為「哎,好,喂」。
はい、みなさんこっちを向いて。/好,大家請面向這面。
はい、みなさん出発しますよ。/喂,我們出發啦。
はい、これでございます。/您看這個。
はい、お茶。/請喝茶。
此時的「はい」沒有包含什麼特殊的語氣、含義。所以,大家也可以借鑒使用哦。
疑問、不確定、不清楚
當「はい」的聲調上揚時,就表示反問。對所獲取信息不清楚、不確定,希望對方再說一遍等等情況中都可以使用。
翻譯為漢語時,一般為「什麼?」 「啊?」 「可以再說一遍嗎?」等意思。
用例:
男:僕と結婚してください。/請和我結婚吧。
女:はい?付き合ってまだ一か月だろう。/啊?我們交往才一個月吧。
はい?何ですって?/什麼?你剛才說了什麼?
男:俺、留學決めたの。/我決定去留學了。
女:はい?冗談だろう。/啊?你開玩笑的吧。
在沒有聽清楚對方所說的話時,除了比較鄭重的「もう一度お願いします」外,對同輩、後輩或比較親密的人都可以使用「はい」,只是要記住聲調要上揚哦。
不耐煩
看日劇時大家有沒有發現,有時候霓虹金連說兩個「はい」的時候,臉上的表情常常是無奈的。雖然嘴上說著「知道了」,但卻一副「愛咋咋地」的表情。小夥伴們要注意了,這時候的「はい」可不表示肯定的意思哦。
用例:
母:早くおふろに入りください。/母親:快點洗澡。
子:はいはい。/孩子:知道了,知道了。
女:ねえ、來週映畫を見に行こうよ。/下周我們去看電影吧。
男:(攜帯を見ているばかりで)はいはい、わかった。/(只看著手機)知道了。
說實話,對於別人的請求或要求說兩次「はい」,是不是不太好?就好像在漢語中連說兩個「知道了」一樣,好像是很不耐煩的回答,如果對長輩這樣說的話,可能給對方留下一種沒有禮貌的印象。
恍然大悟、突然醒悟
什麼時候「はい」會表示恍然大悟呢?那就是當人們說「はいはいはいはい」之時。當然了,這一組的「はい」表達的意思可不是「是是是是」的意思,相當於日語的「なるほど」,可以翻譯成「原來如此、明白了」,表示恍然大悟、原來如此的意思。
用例:
男:誕生日、何が欲しいの。/你生日想要什麼禮物呀?
女:(黙って、手を出す)/(默默的不說話,只把手伸了出來。)
男:うん?あっ、はいはいはいはい、わかった。指輪だ。/嗯?啊啊啊,我知道了,戒指!
母:何を描いているの。/你在畫什麼?
子:なんでもない(すぐ絵を隠した)。/什麼都沒有(立馬將畫藏了起來)
母:はいはいはいはい、好きな子、石原さとみだよね(笑って)。/啊,我知道了,你在畫你喜歡的十元吧(笑)。
以上!
大家還有補充嗎?歡迎留言!
-END-


※喜歡《起風了》的你,千萬不要錯過它!
※煉獄修羅場!一位日本小哥哥帶著女友去吃飯,結果餐廳內坐滿了10名前女友……
TAG:日語 |