當前位置:
首頁 > 文學 > 漢詩英譯 | 上海瑣記

漢詩英譯 | 上海瑣記

關注 中國詩歌網,讓詩歌點亮生活!

漢詩英譯 | 上海瑣記

上海瑣記郭叢與

弄堂狹窄而古舊,一間早點鋪

點一碗甜豆漿,荷包蛋

最好是溏心的。熱氣

蒸騰。三月的潮濕,一息尚存的

陰冷。老闆娘在最嘮叨的年齡里

沉默,拿著不鏽鋼大勺,斜倚

餐台。電線膠皮的剝落與牆角的

霉跡視而不見,門框外是一家

望不到邊的購物中心。我認識的

所有奢侈品都在這裡,不認識的

往往更加奢侈。黃浦江的水聲

不遠,陸家嘴是一個突出的循環。

城市的印象交織於,南京路上的

擦肩而過。我一早便收到前一天

下單的手機,打字的速度

還沒有恢復。原來,在時間之前

連鍵盤都無法了解我,上海

也更接近於某種譫妄。店裡

沒有其他客人,老闆娘注視著我

面前空空的碗,我發現自己

早應結賬。積極與主動也許可以

換來繼續坐一會的權利。

選自 中國詩歌網· 每日好詩

漢詩英譯 | 上海瑣記

SHANGHAI VIGNETTE

by Guo Congyu

On the narrow and dated alley, at a breakfast shop,

I ordered a bowl of sweet soy milk, and a poached egg,

the very best, with a soft yolk. All is steaming

hot. Wet March, the last of the lingering

cold. The breakfast shop owner spoke little even though she looked to be

at the 「chatterbox」 age. She held a large stainless ladle, leaning

on the kitchen counter. We tried not to notice the rubber peeling off the electric wire

or the sign of mold at the corner. From inside the door frame, one could see

a sprawling shopping center. All the luxury goods I knew

could be found here, and those unknown to me were usually even more luxurious.

The flowing sound of Huangpu River was near,

and Lujiazui was in a remarkable cycle.

The city gave different impressions depending on whom I brushed shoulders with

on Nanjing Rd. Still early in the morning, but I already received

the cell phone ordered the day before. My typing speed

still lagged behind. Even the keyboard, with an age gap with me,

did not understand me, and Shanghai was moving a step closer to

delirium. No other guests at the breakfast shop. As the owner looked at

my empty bowl, I realized I could have settled my bill. Being proactive and showing initiative

might earn me the right to hang out here a little longer.

Translated by Duck Yard Lyricists

Duck Yard Lyricists is a group of devoted poetry lovers: Meifu Wang, Peter Micic, Michael Soper & Johan Ramaekers.

漢詩英譯 | 上海瑣記

郭叢與,1998年生人。上海理工大學管理學院在讀,非典型日系攝影愛好者,偶爾寫字。

本詩由 PATHSHARERS BOOKS(美國同道出版社)

Duck Yard Lyricists翻譯

漢詩英譯 | 上海瑣記

於 堅:一棵樹在高原上發光 | 歐陽江河:玻璃工廠 | 王家新:飛越阿爾卑斯 | 臧 棣:積雪學入門 | 西 渡:在月光下撫摸細小的骨頭 | 翟永明:時間美人之歌 | 陳先發:孤島的蔚藍 | 張執浩:夏日一幕 | 張作梗 : 卑微之詩 | 田 法:張曉靜的秋天 | 李 琦:局 限 | 南 秋:雷聲,或者語意 | 張新泉:布衣紅薯 | 七月的海:一顆心在孤獨里游泳 | 莫卧兒:雛 菊 | 丁 鵬: 晚安,少年 | 顧寶凱:愛情是一件生鏽的鐵器 | 洪 燭:李白路過的回山鎮 | 南書堂:愛恨秦嶺 | 王二冬:舊 物 | 臧 棣:大覺寺歸來 | 憩 園:婚 姻 | 梁積林:鷹 | 余笑忠:木芙蓉 | 李 云:松針無數 | 張 琳:大意如此 | 李輕鬆:邊地之邊 | 東 籬:中秋後,荒山獨坐 | 鈴 蘭:憾 事 | 海 男: 我願意就此隱形 | 楊 梓:小 暑 | 江書廷:二月書 | 趙家鵬:邦東夜行記 | 孫文波:椰樹敘 | 李天靖:故 居 | 呂 游:所有的五穀都在這一天集合 | 劉 建:工廠片段 | 小 西:合 歡 | 胡翠南:雨後初晴 | 宗小白:容 器 | 盧山:在塵世 | 周瑟瑟:橙子 | 李永才:北方敘事 | 何冰凌:天鵝往事 | 劍 男:在老瓦山看見斑鳩 | 王夫剛:雪的教育 | 肖 水:陽山關 | 黑駱駝:八月史 | 米 崇:祝 福 | 謝 炯:井底之蛙 | 楊 康:大江東去 | 般 若:高鐵上 | 沈木槿:詩 經 | 干 沙:我和我自己 | 朱 濤:肢解那頭鹿 |吳少東:向晚過杉林遇吹簫人 | 曬穀場:陳人傑 | 天 嵐:長風歌 | 李如國:背 麥 | 舒丹丹:夜行 | 李元勝:禪房習字圖 | 張巧慧:家春秋 | 張新穎:更大一點的愛 | 張白煤:一個買啤酒的畫家的羅曼司 | 姜博瀚:在燕郊 | 時兆濤:關於明天 | 寂寂秋草:一個追綠皮火車的人 | 瞿 瑞:火的囈語 | 青小衣:夜過南湖 | 阿 毛:每個人都有一座博物館 | 一 行:紅磚樓 |十五嵐:理想的秋天 | 西 渡:謝靈運 | 袁 偉:捉閃電 | 隆玲瓊:單峰駝 | 陽 颺:白龍江源頭| 康 偉:蛇 | 廣 子:讓牧場暈眩的不是風,是風力發電機 | 彭 傑:夜晚的散步 | 梁 平:在致民路 | 王家新:告 別| 李 品:蝸 居 | 孟醒石:逆 行 | 祝立根:送友人往滇南又醉 | 雷平陽:麥積山 | 黑 牙:神山記 | 沙 馬:朋友老何 | 老 四:白 狐 | 畢俊厚:雪落白馬寺 | 格 風:北京西路的銀杏樹 | 湯養宗 :東吾洋 | 蘇若兮:無 為 | 王鍵:郵局 | 高建剛:時間上的螺絲 | 古 馬:苦 音 | 施茂盛:常常在出神那一刻 | 張小榛 :長江大橋上貼滿尋人啟事 | 高鵬程:留在紙上的詩是一首詩的遺址 | 安 琪:臨 高 | 青鈴:我也不會放棄愛了許久的人間 | 千紙鶴:立冬日 |夜 魚:大雪封門 | 於 堅:棄 物 | 薄小涼:畫 妖 | 圻 子:枯蓬記 | 黃 浩:一九九三年,諸城之憶 | 馬澤平:二妹和她的空寨子 | 車延高:琴斷口 | 一 度:對 抗 | 世 賓:小青藤 | 丁 琦:雪中訪靈谷寺 | 陳東東:煙 台 | 孫慧峰:西湖橋邊 | 西 厙:白 露 | 張遠倫:尋人遊戲 | 曾紀虎:雷家村紀事 | 陳 亮:木 頭 | 梁 平:成都與巴黎的時差 | 丁 白:管理自己 | 小 西:空 | 劉 泉:光陰譜 | 葉延濱:青山風度 | 白 瑪:東山頂上 | 吳 憫:鄂爾多斯 | 楊 角:看 雲 | 午言:海河夜遊 | 俞昌雄:丁酉年登山偶遇放蜂人 | 辛泊平:己亥元夕讀辛稼軒 | 葉丹:冬日吳大海觀巢湖| 陳功:我的秦時明月 | 王小妮:致德令哈的青稞酒 | 羅振亞:故鄉的搬運工 | 洪 立:鎖 陽 | 李樹俠:橡 樹 | 孤山云:夏天的故事 | 宗 海:回 家 | 湯養宗:再造的手腳 | 蘇 省:病 中 | 阿 成:每一頂草帽下都有一個相同的父親 | 謝宜興:官井漁火 | 潘洗塵:有哪一個春天不是絕處逢生 | 鄭茂明:初春記 | 聶 鄲:東京來客 | 張洪波:拐 角 | 寇鈞劍:黑夜替我看管羊群 | 李子銳:孤 島 | 陳鈺鵬:給母親的簡短家書 | 陳允東:我從遠方帶回眾多顏色 | 獨孤長沙:石鼓回信 | 楊 勇:風中的庭院 | 古 岡:飛 蚊 | 草 樹:玻璃店 | 黃 芳:將來的事 | 阿 華:慈 悲 | 向日葵:王少勇 | 李 皓:再大的雪也不過是虛張聲勢 | 馬嶺古道 :父 親 | 茅林清茶:荒 涼 | 江 汀:位置感 | 方啟華:一 處 | 王江平:燒烤攤 | 方 斌:我尤憐愛那些不開花的植物 | 阿明東白:冬日的武功 | 黃亞洲:八音盒美術館 | 高 亮:那 時 | 李滿強:金脈黑斑蝶 | 王 峰:開花的石頭 | 王常婷:磁 場 | 雪蝴蝶:禮 物 | 賈 想:父親的鳥群 | 傷 水:適 應 | 馬澤平:假 如 | 李元勝:過三沙北礁 | 向武華:哭 泣 | 桑 眉:執 手

一 鍵 關 注

中國詩歌網

↙「漢詩英譯」同步更新於美國

21st Century Chinese Poetry」 網站

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 中國詩歌網 的精彩文章:

生活是個狠心的編劇,但你可以選擇做個出色的「演員」
獻詩新中國 | 在一塊晶元上觸摸祖國

TAG:中國詩歌網 |