當前位置:
首頁 > 運動 > 德轉朱藝:一方新援Rondon的標準翻譯是龍東

德轉朱藝:一方新援Rondon的標準翻譯是龍東

北京時間7月18日,德國轉會市場管理員朱藝表示,大連一方新援Rondon的標準翻譯應該是龍東,而不是隆東。

朱藝在微博寫道:「大連一方新援Salomon Rondon在中國足協的註冊名不出意外應該是「龍東」,事實上龍東是標準翻譯,隆東是錯誤翻譯。此前效力於石家莊永昌的同姓球員Mario Rondon翻譯為隆東,其實並不很嚴謹。新華社譯名室制定的翻譯規則中,Ron對字為龍,Lon對字才是隆。 ????」

據悉,龍東將加盟大連一方,簽約三年半。去年夏天,龍東租借加盟紐卡斯爾,上賽季出場33次打進12球,並有7次助攻。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 肆客足球 的精彩文章:

倫敦足球網:切爾西未申請凍結夏窗轉會禁令
隊報:大連一方報價雷恩前鋒尼昂,提供千萬年薪

TAG:肆客足球 |