當前位置:
首頁 > 天下 > 和「アホ」兩者有什麼區別?

和「アホ」兩者有什麼區別?

在日語中,表達「傻瓜」、「笨蛋」一般可以用「バカ」、「アホ」來表達。

兩者雖然都可以表示「傻瓜」、「笨蛋」但是日語中還是有一定的區別的?今天,我們就一起來探討下兩者的區別。

1.

地域使用上的差異

在日本的關東地區主要使用「バカ」,而「アホ」則多用在日本的關西地區。但是隨著時間的推移使用上也得到普及,也不是說關東就不說「アホ」。

備註:關東地區通常指本州以東京、橫濱為中心的關東地方。包括東京都、神奈川縣、千葉縣、埼玉縣、茨城縣、櫪木縣、群馬縣,位於日本列島中央。關西包括大阪、京都、滋賀、三重、奈良、和歌山、兵庫2府5縣的地區。

2.

「バカ」和「アホ」不一定表示罵人

雖然翻譯是笨蛋和傻瓜,但是這兩個詞在日本人日常使用中,有時候是帶開玩笑的語氣,一般是親密人之間使用的時候,比如:情侶之間打情罵俏的時候也許會說對方是笨蛋。

3.

除了笨蛋兩者還可以表示程度上的高、貴等

「バカ」可以說「バカ高い」(貴的離譜)、「バカに暑い」(太熱了)。

「アホ」「アホみたいに高い」(貴的離譜)、「アホほど暑い」(太熱了)。

4.

「バカ」相比「アホ」所特有的含義

1、表示過度,超過某個限度,到了另一個方面。

「馬鹿正直」:死心眼

「親馬鹿」:指過於溺愛子女的父母

2、無益,不起作用

お小遣いも馬鹿にならない。

既然日語學習這麼有趣

為了早日看懂動漫生肉,聽懂愛豆的語言

何不趕快來與和風一起學日語

百節日語課免費聽

戳下方二維碼速速領取

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 和風日本留學 的精彩文章:

日本九成棺材都產自這裡

TAG:和風日本留學 |