當前位置:
首頁 > 趣味 > 「你倫哥還是你倫哥。」

「你倫哥還是你倫哥。」

「夕陽紅粉絲團」,玩兒得很開心啊。

「周杰倫」這三個字,在給華語樂壇帶來那麼多優秀作品之後,這個周末還以特別的形式「秀」了一把:

(圖via微博)

一個連微博都沒有的藝人,在微博超級話題的明星榜上成了第一

還順便帶火了倆微博話題:

(圖via微博)

事情的來龍去脈很簡單:有個年輕的小粉絲對周杰倫不熟悉,質疑他到底「火不火」。質疑的理由是:周杰倫在微博上的數據「那麼差」。

(圖via微博/豆瓣)

這麼一來,周杰倫的「大齡」歌迷們不樂意了:「周杰倫又不用微博,你找個鎚子的轉發評論?」「合著微博要是哪天倒了,你家愛豆就活不下去了吧!」

然後,許多自稱「夕陽紅粉絲」的周杰倫歌迷們,開始他們的反擊:覺得周杰倫沒「數據」是吧?那我們也來玩玩年輕小粉絲最常用的方式——打榜。

於是,一張張畫風微妙的「應援圖」出現了……

(圖via微博)

咳咳……別說「夕陽紅粉絲」們雖然年齡大了,但這些玩意兒學起來真是像模像樣啊。

@Nicolas張向前_:馬上三十了,從頭學「超話」,天天上下班打卡營業,不容易

@今天也想沉迷美色:90後誰還沒聽過周董的歌,路人也要順帶打個榜的

@每天變美一點點-:流量明星才需要做數據,我們想第一就第一

@巴雞:重要的不是超話第一,重要的是出道20年了還有人願意幫他拿超話第一

@CmLlj小貝殼:周杰倫是我唯一要買票去看演唱會的人

@RahaBitch_Green:小公舉值得

@超級可愛的小獅子王 :哈哈哈路人圍觀了一天好歡樂

(via微博)

整個過程還是很歡樂的。「夕陽紅」粉絲們玩兒得開心,大多數路人看熱鬧也很起勁。

畢竟,社交媒體時代特有的「流量」「話題」「數據」,的確讓人有些疲倦了。

譬如前陣子才被@人民日報 點過名的「藝人微博被轉發上億次」:

Beijing"s internet police shut down an app (Xingyuan) that had reportedly made 8 million yuan ($1.19 million) by faking likes and shares on Sina Weibo to boost a pop idol"s popularity.

北京網警查封了一款名為「星援」的app。據報道,該app通過在微博上刷虛假的轉發和點贊來為一名流行偶像沖人氣,從中賺取了800萬元。

The app was the reason behind the fake traffic data scandal of Cai Xukun, a popular K-Pop-style star, which was exposed in March.

三月,走K-Pop路線的流行藝人蔡徐坤的虛假流量數據醜聞被曝光。而「星援」app就是虛假數據背後的原因。

「星援」app界面 (圖via網路)

It was found that roughly one-third of China"s 341 million Weibo users had "shared" and "liked" Cai"s new album - a number that is not possible, since Cai only has 25 million fans on Weibo.

在中國3.41億微博用戶中,約有1/3的人「轉發」並「點贊」了蔡徐坤的新專輯——但這個數字是不可能的,畢竟蔡徐坤在微博上只有2500萬粉絲。

Beijing busts app for inflating likes, shares of pop idol (via Global Times)

粉絲「刷數據」背後,已經有成熟的利益鏈 (圖via央視新聞、三言財經)

而在蔡徐坤微博被轉發上億之前,還有另一件關於粉絲「刷數據」的事也引起過轟動,甚至還吸引了國外網友和各大外媒的注意。

去年底,吳亦凡的新專輯在iTunes上幾乎「屠榜」,讓不少老外驚呼:Kris Wu是誰?

iTunes上的前六位都是吳亦凡專輯裡的歌 (圖via網路)

吳亦凡佔領了iTunes的排行榜,還超過了「A妹」Ariana Grande、Lady Gaga等人的新歌,讓歐美音樂圈很是愣了一下。

接著許多人認為,吳亦凡所謂的「屠榜」,很大程度上要歸功於給他刷數據的粉絲。

外媒們也不淡定了……

(via Sydney Morning Herald)

(via Business Standard)

American pop star Ariana Grande had every reason to expect that her new single, 「Thank U, Next,」 would race to the top of the U.S. charts when it was released earlier this month. When she checked iTunes after its release, though, she met with a surprise.

美國流行歌手A妹完全有理由期待她在本月初發布的單曲《Thank U, Next》能登上美國排行榜榜首。不過,當她發布歌曲後查看iTunes時,「萬萬沒想到」的事情發生了。

Kris Wu, a superstar in China, not only had the No. 1 spot on the iTunes』 singles chart but also seven of the top 10 songs. It was an extraordinary achievement for an artist with almost no North American profile, and Grande and her camp weren』t buying it. Rumors started flying on social media that 「bots」 were behind Wu』s chart dominance.

來自中國的巨星吳亦凡不僅在iTunes單曲榜上排名第一,更是在前十名中佔據了7個位置。這對於一名幾乎沒有北美背景的藝人來說,堪稱一項非凡的成就,而A妹和她的團隊對此並不買賬。

Rumors started flying on social media that 「bots」 were behind Wu』s chart dominance.

社交媒體上也開始盛傳,「刷榜機器人」才是吳亦凡霸榜的幕後黑手。

How Kris Wu beat Grande on iTunes chart with help from China"s fan economy (via Business Standard)

吳亦凡與「A妹」Ariana Grande (圖via SHUTTERSTOCK)

雖然「機器人」的說法有失偏頗,但吳亦凡在國內的粉絲為他反覆刷播放量的事實,也被港媒《南華早報》所提及:

The Weibo handle name FanGaxaxy_fanqiba is one of Wu』s fan clubs that provides step-by-step instructions for fans to help boost the artist』s albums on iTunes, from setting up a US Apple ID, buying and redeeming gift cards, and downloading the tracks and full album.

"FanGaxaxy_fanqiba"是一個粉吳亦凡的博主,為粉絲們提供循序漸進的指導,幫助他們在iTunes上為吳亦凡的專輯打call:從建立美國的Apple ID,購買和兌換禮品卡,再到下載歌曲和整張專輯。

On streaming services including Spotify, Tidal and Pandora, fans are encouraged to create new playlists and repeat the albums to boost streams.

在Spotify, Tidal和Pandora等流媒體服務平台上,(該博主)鼓勵粉絲們創建新的播放列表,並重複播放吳亦凡的專輯,以提高該專輯在這些流媒體上的流量。

They are also reminded to clear the cache in the app before repeating the steps, so that repeated plays will be counted and iTunes will unlock the buying limit.

博主還會提醒粉絲們,在重複上述步驟前要清空app里的緩存,這樣重複播放的音樂就會被多次計算播放量,iTunes也會解鎖購買次數的限制。

「I set alarms every day to play on Spotify and Apple Music in turn, and tweet about the new songs on Twitter whenever I have a moment. Please get everyone to work on this together,」 a Weibo user named Luckystar_yuan posted.

「我每天設置鬧鐘,依次在Spotify和Apple Music上播放,一有空就會在Twitter上發布有關新歌的消息,」一位名叫"Luckystar_yuan"的網友寫道。

Chinese rap star Kris Wu who bumped Ariana Grande off iTunes charts is accused of using bots (via SCMP)

看著這樣繁瑣複雜的程序,主頁君深深覺得,這些粉絲們的「用愛發電」真是太不容易了……

這並不是個例。打榜、刷流量、做數據……這些說到底有些「自欺欺人」的東西,在當今社交媒體時代,早已被很多流量明星的粉絲玩得賊溜。

「口袋電影」做過這樣一個小實驗:

在微博搜索「數據組」三個字,你會發現比較靠前的用戶都是很年輕的流量偶像;

而全網搜索「周杰倫」,卻不曾出現一條和打榜、打卡、數據有關聯的微博,

哪怕是有,也是昨天剛剛出現:粉絲「被迫營業」才發的。

(via @口袋電影)

也不能把這些亂象全歸咎於明星和粉絲。畢竟,在當下這個注意力經濟的時代,誰能擁有更多的「流量」,誰就有可能獲得更好的資源。

「金主」認流量,粉絲們為了自家愛豆,也只好拚命刷流量,沖數據。

一時間好像很多人都忘了——真正能衡量藝人的價值與影響力的,只有作品。

如果沒有好的作品,以為光靠那些注了水的數據就能名利雙收,未免太異想天開。

粉絲整理的周杰倫金曲獎獲獎記錄 (圖via微博)

文:lanlan

圖:微博、外媒、網路

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 環球時報英文版 的精彩文章:

「鋼鐵俠的女兒」遭遇網路暴力,網友們發起複仇者集結,又暖又燃!
日本女子整容300次,變成了這樣……

TAG:環球時報英文版 |