海鷗兇猛!一個俯衝叼走4歲吉娃娃,主人目睹愛犬被抓心急如焚…
Seagull grabs Gizmo the Chihuahua from a garden in Devon before soaring away with the dog in its beak leaving the pet"s owner distraught
一隻海鷗從德文郡的一個花園裡叼走了吉娃娃,狗主人心急如焚
來源:每日郵報 翻譯:世界播
A dog owner has been left distraught after her beloved pet Chihuahua was grabbed by a seagull and taken away.
一隻海鷗叼走了一隻吉娃娃,痛失愛犬的狗主人心急如焚。
Gizmo had been enjoying the weather in the back garden of Becca Hill"s house in Devon when it was snatched by the seagull.
吉娃娃「吉茲莫」當時正在德文郡居民貝卡·希爾家的後花園享受著好天氣,突然被海鷗一把抓起。
The bird swooped down and grabbed the tiny four-year-old pooch in its beak according to Ms Hill.
據希爾女士說,這隻鳥俯衝下來,用嘴叼住了4歲的小狗。
The 24-year-old has now issued a social media appeal after both her and her partner witnessed the horrifying incident this afternoon.
今天下午,24歲的希爾女士和她的男友目睹了這一可怕的事件,之後她在社交媒體上求助。
Gizmo is still missing and the couple have no idea where he is, or if he has been harmed by the seagull.
吉茲莫仍然下落不明,這對情侶不知道它在哪裡,也不知道它是否受到了海鷗的傷害。
Speaking to Devon Live earlier today, Ms Hill said: "My partner was in the garden putting the washing out at the time and suddenly he saw it swoop down.
今天早些時候,希爾女士在接受《德文時況報》採訪時說:「我男朋友當時正在花園裡把洗好的衣服晾出去,突然他看到那隻海鷗猛撲下來。」
"It carried Gizmo a fair way as we couldn"t see him anymore. I have no idea if he was dropped or where he is now."
「它把吉茲莫帶到了很遠的地方,直到我們看不見它了。我不知道它是不是掉下來了或者它現在在哪裡。」
Ms Hill added that she had never expected anything like this to happen to little Gizmo, despite the fact that previous incidents of seagulls snatching dogs had been recorded in the area.
希爾女士還說,她從來沒有想過這樣的事情會發生在吉茲莫身上,儘管之前發生過海鷗抓狗的事情。
Back in 2015, one pet owner watched in horror as he Chihuahua was killed by a flock of seagulls.
2015年,一位寵物主人看著他的吉娃娃被一群海鷗殺死,畫面讓人十分驚恐。
Niki Wayne, 57, found the birds pecking her pooch Becca to death after she had managed to get out of the house.
愛犬貝卡跑出家門後,57歲的狗主人尼基·韋恩發現那群鳥兒正在拚命啄它。
The mother-of-five had previously warned dog owners to be vigilant in order to prevent another attack.
這位五個孩子的母親之前曾警告過狗主人要保持警惕,以防再次發生這樣的襲擊事件。
An RSPB spokesman said: "This must be extremely upsetting for the dog"s owner. Fortunately these types of incidents are very rare and not typical gull behaviour."
英國皇家防止虐待動物協會的一位發言人說:「狗的主人一定非常難過。不過好在這類事件非常罕見,海鷗一般不會出現這種行為。」
世界播
雙語資訊,讀懂世界
長按識別左邊二維碼
加入世界播用戶交流群


※彭博社:不讓中企參與建5G,歐洲就得多損耗550億歐元
※大膽默克爾!跑到哈佛大學客場炮轟特朗普,贏得台下一片歡呼…
TAG:世界播 |